學達書庫 > 馬克·吐溫 > 湯姆·索亞歷險記 | 上頁 下頁


  「這還不叫幹活,叫幹什麼?」

  湯姆重新又開始刷牆,漫不經心地說:「這也許是幹活,也許不是。我只知道這對湯姆·索亞來說倒是很得勁。」

  「哦,得了吧!難道你的意思是說你喜歡幹這事?」

  刷子還在不停地刷著。

  「喜歡幹?哎,我真搞不懂為什麼我要不喜歡幹,哪個男孩子能天天有機會刷牆?」

  這倒是件新鮮事。於是,本停止了啃蘋果。湯姆靈巧地用刷子來回刷著——不時地停下來退後幾步看看效果——在這補一刷,在那補一刷——然後再打量一下效果——本仔細地觀看著湯姆的一舉一動,越看越有興趣,越看越被吸引住了。後來他說:

  「喂,湯姆,讓我來刷點兒看看。」

  湯姆想了一下,正打算答應他;可是他立刻又改變了主意:

  「不——不行,本——我想這恐怕不行。要知道,波莉姨媽對這面牆是很講究的——這可是當街的一面呀——不過要是後面的,你刷刷倒也無妨,姨媽也不會在乎的。是呀,她對這道牆是非常講究的。刷這牆一定得非常精心。我想在一千,也許在兩千個孩子裡,也找不出一個能按波莉姨媽的要求刷好這道牆的。」「哦,是嗎?哎,就讓我試一試吧。我只刷一點兒——湯姆,如果我是你的話,我會讓你試試的。」

  「本,我倒是願意,說真的。可是,波莉姨媽——唉,吉姆想刷,可她不叫他刷,希德也想幹,她也不讓希德幹。現在,你知道我該有多麼為難?要是你來擺弄這牆,萬一出了什麼毛病……」

  「啊,沒事,我會小心仔細的。還是讓我來試試吧。嘿——我把蘋果核給你。」

  「唉,那就……不行,本,算了吧。我就怕……。」

  「我把這蘋果全給你!」

  湯姆把刷子讓給本,臉上顯示出不情願,可心裡卻美滋滋的。

  當剛才那只「大密蘇裡號」在陽光下幹活,累得大汗淋漓的時候,這位離了職的藝術家卻在附近的陰涼下,坐在一隻木桶上,蹺著二郎腿,一邊大口大口地吃著蘋果,一邊暗暗盤算如何再宰更多的傻瓜。這樣的小傻瓜會有許多。每過一會兒,就有些男孩子從這經過;起先他們都想來開開玩笑,可是結果都被留下來刷牆。在本累得精疲力盡時,湯姆早已經和比利·費施做好了交易。比利用一個修得很好的風箏換來接替本的機會。等到比利也玩得差不多的時候,詹尼·米勒用一隻死老鼠和拴著它的小繩子購買了這個特權——一個又一個的傻小子受騙上了當,接連幾個鐘頭都沒有間斷。下午快過了一半的時候,湯姆早上還是個貧困潦倒的窮小子,現在一下子就變成了腰包鼓鼓的闊佬了。除了以上提到的那些玩意以外,還有十二顆石頭子;一隻破口琴;一塊可以透視的藍玻璃片;一門線軸做的大炮;一把什麼鎖也不開的鑰匙;一截粉筆;一個大酒瓶塞子;一個錫皮做的小兵;一對蝌蚪;六個鞭炮;一隻獨眼小貓;一個門上的銅把手;一根拴狗的頸圈——卻沒有狗——一個刀把;四片桔子皮;還有一個破舊的窗框。

  他一直過得舒舒服服,悠閒自在——同伴很多——而且牆整整被刷了三遍。要不是他的灰漿用光了的話,他會讓村裡的每個孩子都掏空腰包破產的。

  湯姆自言自語道,這世界原來並不是那麼空洞乏味啊。他已經不知不覺地發現了人類行為的一大法則——那就是為了讓一個大人或一個小孩渴望幹什麼事,只需設法將這事變得難以到手就行了。如果他是位偉大而明智的哲學家,就像這本書的作者,他就會懂得所謂「工作」就是一個人被迫要幹的事情,至於「玩」就是一個人沒有義務要幹的事。這個道理使他明白了為什麼做假花和蹬車輪就算是工作,而玩十柱戲和爬勃朗峰就算是娛樂。英國有錢的紳士在夏季每天駕著四輪馬拉客車沿著同樣的路線走上二三十裡,他們為這種特權竟花了很多錢。可是如果因此付錢給他們的話,那就把這樁事情變成了工作,他們就會撒手不幹了。

  湯姆思考了一會那天發生在他身邊的實質性變化,然後就到司令部報告去了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁