學達書庫 > 陀思妥耶夫斯基 > 罪與罰 | 上頁 下頁


  說著,她沖上來搜他身上。馬爾梅拉多夫立刻聽話而順從地張開雙臂,讓她搜他的口袋時更方便些。錢連一戈比也沒有。

  「錢呢?」她大聲嚷嚷。「噢,天哪,莫非他都喝光了嗎!箱子裡還有整整十二個盧布呢!……」突然她發瘋似地揪住他的頭髮,把他拖進屋裡。馬爾梅拉多夫順從地跟在後面跪著往裡爬,好讓她拖起來省點兒力氣。

  「這也讓我覺得快樂!我並不感到這是痛苦,而是享—樂,先—生,」他大聲叫喊,因為給揪著頭髮,他全身搖搖晃晃,甚至額頭在地板上碰了一下。在地板上睡覺的孩子醒了,大哭起來。牆角落裡的小男孩忍不住渾身發抖,嚇得要命,幾乎是歇斯底里地高聲叫喊,撲到姐姐懷裡。大女兒仿佛從噩夢中驚醒,全身簌簌發抖,好似一片樹葉。

  「全喝光了!全都買酒喝了,都喝光了!」可憐的女人絕望地叫喊,「衣服也不是那一件了!他們都在挨餓,都在挨餓呀!(她搓著雙手,指指孩子們)。噢,該死的生活!可你們,你們不害臊嗎,」她突然罵拉斯柯爾尼科夫,「從酒館裡來的!

  你跟他一道喝酒了?你也跟他一道喝過!滾!」

  年輕人一言不發,急忙走了出去。這時通里間的房門突然大敞四開,有幾個好奇的人從門裡往外張望。伸出一些戴小圓便帽的腦袋,一個個厚顏無恥,嘻皮笑臉,有的嘴裡叼著香煙,有的含著煙斗。可以看到有些人身穿睡衣,敞著懷,有人穿著夏天穿的內衣,很不成體統,有人手裡還拿著牌。給揪著頭髮的馬爾梅拉多夫大聲叫喊,說他覺得這是享樂的時候,他們笑得特別開心。他們甚至走進屋來;最後聽到一聲嚇人的尖叫:這是阿瑪莉婭·利佩韋赫澤爾擠到了前面,想按照她自己的意志來整頓秩序,嚇唬這個可憐的女人,以帶侮辱性的命令口吻叫她明天就搬走,而這樣威脅她已經是第一百次了。拉斯柯爾尼科夫臨走時伸手到衣袋裡,隨手抓出一把銅幣,——這是他在小酒店裡換開一個盧布找回的零錢——悄悄地放到了窗口。後來,已經到了樓梯上,他又改了主意,想要回轉去。

  「唉,我這是幹了件多傻的蠢事,」他想,「他們這裡有索尼婭呢,而我自己卻需要錢。」但是考慮到把錢拿回來已經不可能了,而且即使能拿回來,他反正也不會去拿,於是揮了揮手,回自己的住所去了。「索尼婭也要買化妝用的香膏,不是嗎,」在街上走著的時候,他繼續想,並且挖苦地冷笑了一聲,「要保持這種整潔就得花錢……嗯哼!看來索尼婭今天也未必會弄到錢,不是嗎,因為獵珍貴的野獸……開採金礦……同樣都擔風險……所以,如果沒有我這些錢,他們明天就得喝西北風了……唉,可憐的索尼婭!然而他們竟能挖出一口多好的礦井!而且在開採!不是嗎,是在開採嘛!而且也習慣了。哭過一陣子,也就習慣了。人——這種卑鄙的東西,什麼都會習慣的!」

  他陷入沉思。

  「唉,如果我想得不對呢,」他突然不由自主地提高聲音說,「如果,總的來說,整個人種,全人類,當真不是卑鄙的東西,那麼就意味著,其他一切全都是偏見,只不過是心造的恐懼,任何障礙都不存在,而那也就理應如此了!……


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁