學達書庫 > 泰戈爾 > 采果集 | 上頁 下頁
一八


  啊,黑夜,讓我做你的詩人吧,蒙上了面紗的黑夜!

  有些人已經在你的陰影中默然無言地坐了好久好久,讓我說出他們的心曲。

  把我帶上你的無輪的戰車,無聲無息地從一個世界駛向另一個世界,你是時間宮殿裡的皇后,你有著烏黑的美姿!

  許多疑慮的心靈隱秘地進入你的庭院,在你沒有燈光的屋中漫遊,尋求答案。

  從許多被未知者手中的幸福之箭射穿的心中,爆發當出歡樂的讚歌,震撼著黑暗的根基。

  那些不眠的靈魂凝視星光,想知道他們突然間發現的珍寶。

  讓我做他們的詩人吧,哦,黑夜,吟詠你的深不可測的靜謐。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁