學達書庫 > 司湯達 > 紅與黑 | 上頁 下頁 |
第七章 精選的緣分(2) |
|
在巴黎,于連和德·萊納夫人的關係很快會變得簡單,因為在巴黎,愛情是小說的產兒。年輕的家庭教師和他的靦腆的女主人,可以在三、四本小說、甚至吉姆納茲劇院的臺詞中找到對他們的處境的說明。小說可以勾畫出要他們扮演的角色,提出可供他們模仿的榜樣,而這榜樣,虛榮心遲早要逼著于連照著去做,儘管並無絲毫的樂趣,甚至還會感到厭惡。 在阿韋龍或比利牛斯的一座小城裡,氣候的炎熱可以讓最不足道的一件小事變得具有決定性。在我們的比較陰沉的天空下,一個貧窮的年輕人只能野心勃勃,因為他那顆敏感細膩的心靈使他需要一些花錢的享受。他天天都看見一個三十歲的女人,這女人打心眼兒裡規規矩矩,心思全在孩子身上,絕不會到小說裡去找行動的榜樣。在外省,一切都慢慢地來,一切都在逐漸中做成,這反倒更多些自然。 德·萊納夫人想到年輕的家庭教師的貧窮,常常感到心頭一熱,流下淚來,有一次讓于連撞見,她正哭得傷心。 「啊,夫人,您遇到了什麼不幸嗎?」 「不,我的朋友,」她答道,「去叫孩子們來,我們散步去。」 她挽起于連的胳膊,靠著他,那方式讓于連覺得奇怪。她這是第一次稱他「我的朋友」。, 散步快結束的時候,于連注意到她的臉通紅。她放慢了腳步。 「可能有人跟您說過,」她說,並不看他,「我是一個很富有的姑母的唯一繼承人,她住在貝藏松,常送我許多禮物……我的兒子們取得了進步……那樣地驚人……為表示我的感激之情,我想請您接受一個小小的禮物。不過是幾個路易罷了,您好買些內衣。不過……」她的臉更紅,並且打住不說了。 「不過什麼,夫人?」于連問。 「就不必跟我丈夫說了。」她說著低下了頭。 「我出身卑微,夫人,但是我並不低賤,」于連說,停下腳步,並且挺直了身子,「您對此考慮不夠啊。如果我對德·萊納先生隱瞞有關我的錢的任何事情,那我就連一個僕人都不如了。」 德·萊納夫人嚇呆了。 「自從我住到這個家裡來,」于連繼續說,「市長先生已五次付給我三十六法郎,我隨時準備把我的帳本給德·萊納先生看,給隨便什麼人看,甚至給恨我的瓦勒諾先生看。」 這一通發洩之後,德·萊納夫人一直臉色蒼白,渾身發抖,直到散步結束,兩個人誰也未能找出個話題來恢復中斷了的談話。在於連那顆驕傲的心裡,對德·萊納夫人的愛情是越來越不可能了;至於她,她尊重他,敬佩他;可她以前曾為此受到過申斥呀。她藉口補救她無意中使他蒙受的屈辱,就容許自己給予他最溫存的體貼。這種態度的新鮮感使她整整幸福了一個禮拜。結果,于連的憤怒得到部分的平復,但是他遠遠沒有看到其中與個人之間的好感有什麼相似的地方。 「看看,」他心想,「這些有錢人就是這樣。他們侮辱了一個人,接著以為裝裝樣子就能加以補救!」 德·萊納夫人有一肚子話要說,況且她也太天真,儘管拿定主意,還是不能不把她送錢給于連以及受到回絕的事說給丈夫聽。 「什麼,」德·萊納先生大為光火,「您居然能夠容忍一個僕人的拒絕!」 由於德·萊納夫人聽見「僕人」這個字眼兒叫了起來,德·萊納先生就說: 「我要像已故德·孔岱親王一樣,他在向新夫人介紹內侍們時說:『這些人都是我們的僕人。』我給您讀過博桑瓦爾的《回憶錄》中的這一段,這對我們的特權來說至關重要。住在您家裡的任何一個人,倘若不是紳士,並且接受一份工資,那他就是您的僕人。我去找這位於連先生談談,給他一百法郎。」 「啊!我的朋友,」德·萊納夫人戰戰兢兢地說,「千萬別當著僕人們的面呀!」 「對,他們會嫉妒的,而且有理由,」她的丈夫走開了,一邊盤算著這筆錢的數目是不是太大了。 德·萊納夫人一屁股坐在椅子上,痛苦得快要暈過去了。「他要去羞辱于連了,而且是由於我的過錯!」她厭惡自己的丈夫,用雙手捂住了臉。她發誓絕不再說心裡話。 她再見到于連的時候,渾身哆哆嗦嗦,胸口抽得那麼緊,連一句最簡單的話都說不出來。她在窘迫中抓住他的手,緊緊地握住。 「怎麼樣?我的朋友,」她終於說,「您對我的丈夫可滿意?」 「我怎麼能不滿意呢?」于連苦澀地笑了笑,「他給了我一百法郎。」 德·菜納夫人望著他,心裡沒有底。 「把您的胳膊給我,」她終於說,那種勇敢勁兒于連從未見過。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |