學達書庫 > 莎士比亞 > 亨利六世上篇 | 上頁 下頁
第四場 巴黎,宮中一室


  亨利王、葛羅斯特、溫徹斯特、約克、薩福克、薩穆塞特、華列克、愛克塞特;凡農、巴塞特及餘人上。塔爾博率兵士來見。

  塔爾博:吾王陛下,列位大人。我聽到您來到這裡的消息,就把戰事暫時停止,特地起來向陛下致敬。我曾用這條臂膊替吾王克服了五十座城堡,十二個城市,七處堅強的城池,還俘獲了五百名高級將領。為了表示我的敬意,我用同一條臂膊將我的佩劍放到王上的腳前,(跪)並以恭順的忠忱,將戰績的光榮,獻給上帝和吾王陛下。

  亨利王:葛羅斯特叔父,這位將軍就是長期轉戰在法蘭西的塔爾博勳爵嗎?

  葛羅斯特:吾王鑒察,這就是他。

  亨利王:歡迎你,百戰百勝的將軍!我現在還年輕,但我從小就聽我父王說你是一員超群絕倫的名將。近年來,我們更確實知道,你是赤忱為國,勞苦功高。只因迄今尚未和你見面,未能給你以應得的封賞。現在請你站起來,為了酬庸你的功績,特封你為索魯斯伯雷伯爵,並准你參加我的加冕典禮。(喇叭奏花腔。除凡農及巴塞特外俱下。)

  凡農:我對你說,你在渡海的時候對我那樣無禮,竟敢糟蹋我為表示對約克公爵的敬意而佩戴的花朵,你那時說過的話,現在還敢堅持嗎?

  巴塞特:當然堅持。你那天用你刁滑的舌頭,說了我的主人薩穆塞特爵爺許多壞話。你不改口,我為什麼要改口?

  凡農:你的東家是個什麼樣的人,我就按照什麼樣子對待他。

  巴塞特:你說他是什麼樣的人?我東家總不見得比不上約克。

  凡農:你聽著,我說他比不上。為了證明我的話,叫你吃一拳。(打巴塞特。)

  巴塞特:混帳東西,你知道宮廷裡的規矩,不准比劍,違者立即處死,不然的話,我一劍就砍出你的血來。我要去見王上,諸他批准我雪恥的權利,到那時我們再碰頭,叫你知道我的厲害。

  凡農:好吧,惡棍,我也去見王上,以後要碰頭,我比你更早到。(各下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁