學達書庫 > 莎士比亞 > 亨利八世 | 上頁 下頁
第二幕 第一場(2)


  洛弗爾:公爵大人,請允許我領您到河岸,把您交給尼古拉斯·浮士爵士,他負責領您到目的地去。

  浮士:來人,作好準備,公爵到了;看看畫舫是否齊備,把它裝配好,要合公爵大人的身分。

  勃金漢:不必了,尼古拉斯爵士,讓它去吧;這對我現在的處境無異是一種嘲笑。當我來的時候,我還是宮廷侍衛長、勃金漢公爵,而現在不過是可憐的愛德華·布恩了。然而我比起那些控訴我的卑鄙之徒還是富足得多,他們從來不知道什麼是真理。我現在立誓,而且用我的鮮血立誓,總有一天我流的血會引起他們的呻吟的。我的尊貴的父親亨利,勃金漢公爵,首先發難反對篡奪王位的理查三世,後因失敗,逃往他的僕人班尼斯特處求救,不想被此賤人出賣,沒有經過審判手續就被處死了,願上帝保佑他死後平安。亨利七世即位,他衷心可憐我父親喪了命,叫我蔭襲我應得的榮譽,他真不愧是一位聖明的君主,他使我的姓名在家敗名裂之後再度歸入貴族之列。現在,亨利七世之子,亨利八世,卻一下子把我的生命、榮譽、姓名和使我幸福的一切,從世界上永遠奪去了。不錯,我經過了審判,我也必須承認這次審判也不辱沒我貴族身分,這一點使我感覺我比我那可憐的父親稍許幸福些;但是,我們的命運有共同之處,我們都是受了僕人的陷害,受了我們最喜愛的人的陷害,這種僕人真可算是最無人性、最不忠誠的了。一切都是上天所安排,但是各位聽我講話的人,請你們相信一個垂死之人所說的實話吧:當你們慷慨地表示友愛或道出肺腑忠言之時,千萬要有所克制,因為那些被你們當成朋友看待的人,你們把心交給了他們的那些人,只要看到你們稍微有一點點失勢,立刻就像一股水似的從你們那裡流走,無影無蹤,即便再見著,也是在想把你們淹死。你們全體善良的人們,為我禱告吧;我現在得要離開你們了;我那漫長的、厭倦的生活的最後一刻就要到來。別了。你們什麼時候想談談悲傷的事,就請談談我是怎樣死的吧。我說完了,上帝饒恕我。(勃金漢公爵及隨行人等下。)

  紳士甲:咳,多可憐啊,先生,我看那些處死他的人,自己也將招致無窮災禍。

  紳士乙:公爵如果是無罪的,那麼這未免太悲慘了。但是我似乎隱隱約約感到將要發生不祥之事,而且一旦發生,比今天的這件事還要嚴重。

  紳士甲:願善良的天使保佑我們,是什麼不祥之事呢?先生,您不懷疑我不可靠吧。

  紳士乙:這是件極其重要的秘密,必須十分可靠的人才不會把它洩露。

  紳士甲:請告訴我,我是不大說話的。

  紳士乙:我相信您,先生,我對您說了吧。您最近沒有聽見人們嘁嘁喳喳地談論國王要休凱瑟琳麼?

  紳士甲:我聽見了,但是這是與事實不符的,因為國王聽到了這謠言以後,勃然大怒,立刻命令倫敦市長禁止謠言傳播,控制住那些敢於亂說的人。

  紳士乙:但是,先生,這侮蔑國王的謠言現在成為事實了。這謠言近來又傳開了,而且比以前更厲害,大家都肯定地認為國王想冒險幹一下。這怕是因為紅衣主教或國王的其他親信,由於憎惡這位善良的王后,才引起國王的疑慮,借此來敗壞她。最近紅衣主教坎丕阿斯來了,似乎正好證實這點,大家認為他就是為此事而來的。

  【亨利初娶寡嫂凱瑟琳為後,凱瑟琳是西班牙公主。亨利由於政策的改變(不與西班牙結盟反對法國),決定與凱瑟琳離婚。西班牙施加壓力于教皇,派坎丕阿斯前來調查。】

  紳士甲:這肯定是紅衣主教幹的,他的目的無非是想對皇帝進行報復,因為他請求皇帝封他為托列多大主教,皇帝不允,故出此策。

  【⑨指伍爾習。】

  【⑩指神聖羅馬皇帝兼西班牙王理查五世,凱瑟琳外甥。】

  紳士乙:我看您是猜中了。但是王后卻因此而受到苦楚,豈不殘酷?紅衣主教一定要這麼辦,王后就只好倒臺。

  紳士甲:真是悲慘啊。此處人來人往,談話不便,我們找個無人之處去思考思考吧。(同下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁