學達書庫 > 司各特 > 驚婚記 | 上頁 下頁 |
一〇五 |
|
公爵帶著極為怨忿和辛辣的表情重重地說出「最最賢明的君主」這幾個字,一邊站了起來,大步走出了議事廳。 「路易的安全,甚至勃艮第的榮譽就在此一舉。」丹伯古對克雷維格和德貢明說道,「德貢明,你趕快到城堡去一趟——你比克雷維格和我都能說會道一些。你告訴路易,風暴即將來臨——他將知道如何應付局面。但願那個衛士說的話總不致加劇目前的形勢。鬼知道給他的是什麼樣的秘密使命」 「那年輕人看來很勇敢,」克雷維格說道,「而且他的精明和謹慎也遠遠超過他的年齡,從他對我的談話看來,他極不願意觸及國王的品德——就像不願觸及國王所侍奉的撒旦的品德。我想他在公爵面前也會如此。我得去找他和克羅伊埃伯爵小姐。」 「伯爵小姐!你不是告訴我們,你把她留在聖布裡傑特的女修道院裡了嗎?」 「不錯。不過麼,」伯爵說道,「按照公爵的命令,我已經趕緊派人護送她來佩隆。她沒法步行也沒法騎馬,只好坐轎子。由於她姑母哈梅琳女士下落不明,同時自己的命運也籠罩著陰影,目前她感到十分痛苦。說實在的,她犯的是抗命之罪,因為她想擅自擺脫君王的保護,而查爾斯公爵又是世界上最認真看待自己君權的一位君主。」 年輕的伯爵小姐已落在查爾斯手中這一消息給路易的思想增加了新的刺激。他意識到,要是她講清促使她和哈梅琳女士來到佩隆的一系列幕後勾當,她就有可能供出他通過處死紮邁特·毛格拉賓原已銷毀的一些證據。他也清楚地知道,要是證實他的確干擾了勃艮第公爵的權益,查爾斯便會有了動機和藉口來充分利用他目前的困境。 路易十分焦急地和德貢明談到這些問題,因為這人機敏的政治才能要比克雷維格粗獷的軍人氣質和丹伯古封建貴族的高傲派頭更適合他的口味。 「貢明好友,」他對這位未來的史臣說道,「那些帶兵的大老粗進不了我的密室,而只能手持矛戟站在前室守衛。他們的一雙手的確可以供我使用。不過,要是哪位國王不把這些大老粗的腦袋瓜子拿來抵擋敵人的刀劍和大槌,而是用來商量大事,那他就和一個不給老婆戴項圈而戴套狗索的傻瓜相去無幾。只有和你菲利普這種人在一起,君王們才可以放心商量樞密大事,並道出他們心靈深處的秘密,因為你們生來具有透過事物表面看問題的敏銳頭腦。」 德貢明既然頭腦機敏,聽到歐洲這位最聰明的君主對自己的讚揚自然心領神會,無法掩飾內心的高興。路易也意識到自己已經在對方身上產生了一些良好印象。 「但願我能有你這樣一個臣僕,」他繼續說道,「更恰當地說,但願我配得上有你這樣一個臣僕!果真如此,我的處境就不會如此倒黴。不過,要是我能設法得到你這樣一個有經驗的政治家的幫助,我也未必對這種處境感到遺憾。」 德貢明說,他的才能儘管有限,但他願傾其所能為這位最講基督之道的國王陛下服務。當然,他對自己的君主勃艮第·查爾斯的忠誠亦毋庸置疑。 「我怎麼會誘使你背叛你的君王呢?」路易頗動感情地說道,「哎呀!我自己不正是因為過分信賴自己臣屬的忠心才遭致危險的麼?對我來說,維護臣屬對君王的忠心是最神聖不過的事,因為我現在的安全就全靠忠君意識來維繫。菲利普·德貢明,你要繼續為勃艮第的查爾斯盡忠。你能為他盡忠的最好辦法就是促成勃艮第和法國路易王之間圓滿的妥協。你這樣做就會對我們兩個君王都盡忠,而其中至少有一個會對你感激不盡。我聽說你在宮廷的職務還比不上一個獵鷹大臣。這樣一來,歐洲最聰明的謀士就被降低到一個飼養和醫治老鷹的下等人水平,甚至連他們還不如!法國領土寬廣,國王有的是黃金。我的朋友,這種不公平的現象真是太不像樣。請容許我設法糾正糾正吧。紂正的手段就近在眼前——請允許我把它送給你。」 國王拿出沉甸甸的一袋錢幣。然而,德貢明這人的情感要比當時大多數朝臣的更為細膩,他謝絕了這個賞賜。他說他對自己君主的慷慨十分滿意,並向路易保證說,他為他效勞的意願並不會因為是否接受他給的賞賜而有所不同。 「你真是個獨特的人!」國王大聲說道,讓我擁抱你這當代惟一的既能幹又不受賄的朝臣吧!智慧比黃金更值得羡慕。請相信我,菲利普,在這緊要關頭,我信賴你的善良勝過我信賴許多接受過我的禮物的人給我的賄賂來的援助。我想,你不會勸告你的主人濫用這個機會——坦白地說,是我自己的愚蠢給他提供的這個機會吧。」 「我的主人決不會濫用它,」那歷史學家回答說,「但肯定會利用它。」 「怎麼利用,利用到什麼程度?」路易問道,「我還不至於愚蠢到指望不付給一筆贖金就能脫身——但我希望這是一筆合理的贖金——無論在巴黎、在普萊西,還是在佩隆,我都願意接受合乎理智的要求。」 「不過,陛下請恕我直言,」德貢明對答道,「在巴黎或普萊西,理智是用輕柔的聲音說話,因此並不是總能得到陛下的傾聽——在佩隆,她可是用強迫的話筒說話,她的聲音是威嚴的。」 「你太愛用比喻了,」路易用無法抑制的慍怒表情說道,「貢明先生,我是個愚鈍的人。我求你別用比喻,開門見山地說吧!你的公爵到底提出了什麼要求?」 「陛下,我並沒有被授權給你帶來任何條件,」德貢明說道,「公爵很快就會講明他的意圖。不過,有某些東西在我看來會作為條件提出來,陛下應該做好心理準備。比如說,最終割讓索姆河上這幾個城市。」 「這我已經料到了。」路易說道。 「還有,您必須和列日市民以及威廉·德拉馬克斷絕關係。」 「非常願意,就像我願與地獄和撒旦斷絕關係。」 「還需要通過抵押人質,讓出軍事要地等安排作出充分的保證,即法國今後將不再在弗蘭德人當中挑起叛亂。」 「這可有點新鮮,」國王回答道,「一個藩屬竟然要求自己的君主作出保證。不過,這也不計較算了。」 「您得給公爵的盟友,亦即您自己那位卓越的兄弟,一個適當獨立的領地——諾曼底或香檳省。陛下,您知道公爵很愛您的家族。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |