學達書庫 > 繆塞 > 一個世紀兒的懺悔 | 上頁 下頁 |
四三 |
|
他既肥胖,面色又灰白,這是我一向所不喜歡的,而且,他確實也不討人喜歡,這倒不是因為他一臉病態。此外,他說話慢慢騰騰,斷斷續續,說明他是個學究。就連他那既不輕鬆又不大方的步態也讓我反感。至於眼神,簡直可以說他就沒有眼神。對於一個眼睛裡看不出任何表情的人來說,我真不知該對他作何感想。我就是從這些外貌特徵來判斷梅康松的,而不幸的是,我並沒有看錯。 他在一張長椅上坐了下來,開始談起他稱作現代巴比倫的巴黎來。他從巴黎來,認識所有的人。他常去B夫人府上,這位夫人是個天使,他在她家客廳裡宣講教義,大家都跪著聽他佈道(最糟糕的是,確有其事)。他曾經帶到她家裡去過的他的一個朋友,因為誘騙一位少女而被學校開除了,這真是一件可怕、可悲的事情。他對皮爾遜太太在當地的善行義舉大加恭維。他聽說了她的善行,她對病人的照料,以及她親自照看病人。他說這是很好的事,很純潔的事,他會向聖絮爾比斯教會稟報的。他這不是在說他會向上帝稟報這事嗎? 他的這番說教真令我討厭,為了不表現出來,我便躺在了草坪上,逗著小山羊玩。梅康松用他那陰暗無神的眼睛俯視著我說道:「著名的韋尼奧,那位著名的韋尼奧也有這種坐在地上同動物玩耍的怪痛。」 「這是一種無傷大雅的解好,神甫先生,」我回答道,「如果人們只有這類撤好,世界就會順順當當,沒有那麼多人瞎攪和了。」 我的回答令他不開心,他皺起眉頭,把話岔開。他是無事不登三寶殿:他的親戚、村裡的神甫跟他談到一個沒有謀生能力的窮鬼。此人住在某處,他本人也在那兒呆過,曾經照顧過這個窮鬼。他希望皮爾遜太太…… 這期間,我一直在看著皮爾遜太太,我在等著看她如何回答,好像她的聲音會一掃那神甫說話聲音所引起的我的不快。但她只是深深地致了一禮,那神甫便退了下去。 神甫走了之後,我們又快活起來。我們要去花園頂頭的一個花房。 皮爾遜太太對她的花兒像對待她的鳥兒和農民一樣。她周圍的一切都必須健康茁壯,各自都得有自己的雨露陽光,以便她自己能夠如天使般地快活和幸福,因此,沒有什麼比她的小花房維護得更好,更加惹人喜愛的了。當我們在裡面轉了一圈兒之後,她對我說道:「特……先生,這就是我的小天地,我所擁有的一切您都看見了,而我的領地就到此為止了。」 「夫人,」我對她說,「由於我父親的大名使我有幸進到這裡來,但願父親的姓氏能使我再來這裡,那我將會認為幸福沒有完全把我給忘掉。」 她向我伸出手來,我畢恭畢敬地觸摸了一下,未敢用唇去吻。 夜幕降臨,我回到家中,關好門,上了床。我眼前浮現出一座小白屋,我看到自己晚飯後走出家門,穿過村子和散步場所,走去敲那個柵欄門。「嗅,我可憐的心呀!」我嚷叫道,「願上帝庇佑!你還年輕,你可以活下去,你可以去愛!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |