學達書庫 > 莫泊桑 > 我們的心 | 上頁 下頁 |
七 |
|
他說:「而且不止她一個。像她這樣的不僅不止一個,而且有五十之多,說不定更多。您瞧,方才到她家裡的那個矮小的弗雷米納夫人也是一個樣兒,可是風格更大膽,她同一個古怪的先生結婚,這就將她的家弄成了巴黎最有趣的瘋子收容所。我也常到那家子去。」 不知不覺他們就沿著馬爾澤爾布大道,皇室路,香榭麗舍大街,走到了凱旋門,拉馬特突然在這時掏出了懷錶,說: 「親愛的,我們談她已經有一小時又十分鐘了;今天這就夠了。我改天再陪您到您的俱樂部去。您回去睡覺吧,我也一樣。」 這是一間十分亮堂的大房,天花板上和牆上都掛滿了由一個外交界朋友帶回的精彩的波斯帷幔。黃色底子的帷幔像是在金色的奶油裡浸過,以波斯綠為主的五彩繽紛的圖案表現出一些翹屋頂的奇怪房屋,一群鬃毛蓬鬆的獅子和頂角巨大的羚羊在繞著房屋奔跑,屋頂上飛著極樂鳥。 家具很少。三張大理石罩面的綠長桌,上面放的全是些女人梳妝用的東西。中間那張放的是用厚水晶玻璃製成的盥洗盆。第二張桌子上擺著一堆大小不一的瓶瓶罐罐和盒子,盒于上方都有花環裝飾著姓氏的銀蓋。在第三張桌上,陳列著無數供時髦打扮用的器具,用途複雜,精妙絕倫。房間裡還有兩張長椅和幾張矮凳,矮凳上面都包了軟墊,是為了脫光了身體、舒松腿腳時用的。接著是一排鑲滿整整一面牆的大鏡子,給你一片清亮的視野。鏡子是用三大片連在一起的,旁邊兩片用鉸鏈連到中間一片上,這樣,那位年輕婦人可以同時看到自己的臉、側影和背,圍在自己的影子中間。在右邊是個平日用垂簾遮住的凹室,要走兩級踏步下去,那是浴盆,更恰當地說是個深池,也是綠大理石的。池邊坐著一尊小愛神的雅致紫銅雕塑,是雕塑家帕雷多萊的作品,從雕像手中玩弄的兩片貝殼裡,分別滾出冷、熱水來。在這個凹室的深處,是由小片威尼斯玻璃斜著組成的鏡子,嵌成一個圓拱洞,倒扣在池子上面,在每塊鏡片中可以映出浴池和那位入浴的女人。 再遠一點,是一件寫書信的英國式現代家具,樸素漂亮,堆滿了散開的紙張、拆過的信、撕破了的小信封,上面金色的姓氏字母在閃閃發亮。這裡是當她單獨一個人的時候,生活和寫信的地方。 穿著一件中國絲綢睡袍,她躺在長椅子上,光著胳膊,漂亮柔軟的胳膊大膽放肆地從衣服的大折縫裡伸出來。德·比爾娜夫人正在作浴後的遐思,挽起來了的頭髮,絞成了一大堆金色的波浪壓在頭上。 貼身女傭敲門進來,送來一封信。 她接過來,看了看字體,拆開信,讀過頭上幾行,而後安詳地對女傭說:「過個把鐘頭我再打鈴叫你。」 到只有一個人的時候,她滿懷勝利的喜悅微笑了。頭上的幾個字就足以使她明白,這是瑪裡奧終於送來的愛情宣言。他拒不投降的時間遠超出了她的估計,因為三個月以來,她對他極力施展出了從不曾對別人使過的魅力、關心和恩情。他看來多疑,對她抱著成見,對她以無限風情一直張開的陷阱所防範。他們曾經有過多次親密談心,那時她使出了所有的魅力,施展過全身的智慧;她也曾組織過多次音樂晚會,當琴聲未盡,大師們在章節之間、歌魂徜徉之余,他們曾懷著同一種感情全身戰慄,為的都是她最終能從他眼睛裡看到被征服男人的愛情招供,對所缺乏的愛情的屈求。 她對這種目光太熟悉了,這個狡詐的女人!她懷著媚惑的技巧和無止境的好奇心,不知多少次在她能勾引到的所有男人眼睛裡釀出那種秘密而折磨人的痛苦!用她攻無不克的女人能量,從逐步滲入、征服到主宰他們,成為至尊無上、變幻莫測而主宰他們一切的偶像。這個過程太使她興趣無窮!這種趣味在她身上是慢慢發展的,像一種潛在的本能發展起來,一種戰鬥和征服的本能。 在她婚後的歲月裡,在她的心裡也許已經開始醞釀著報復的要求,一種隱隱約約的要求要在她接待過的一批男人中挑一個,由她居於強者的位置,屈服他的意志,摧毀他的抵抗,使他也遭受痛苦。主要是出於她天性的風騷;於是一旦她感到自己生存于自由之中,她就開始追求和馴化情人,就像獵人追逐獵物,其目的只是使它倒地不起。然而,她的心對感情毫無渴望,不像那些多情善感的女人;她根本不追求哪個男人的單一愛情,也不追求熱戀中的幸福。她要的只是所有在她周圍的人的傾倒、臣服、屈膝和愛情的奉獻。任何成為她寓所常客的人都必須是她花容月貌的奴隸;而抵制她風騷的人的任何精神關懷都不能贏得她的長期垂青,蔑視愛情體貼或情另有所鐘的人也是一樣。 你一定要愛她才能保持她的長期友誼,這時她就會有些意想不到的體貼無窮的關懷,為的是將被她俘獲的人保持在她周圍,客人一旦編入了她的崇拜者行列,就像按照某種征服者的法律,應歸她所有。她用一種機智的技巧,根據他們的短處、品質和他們妒嫉的天性來統治他們。有些要求過分的,她就挑一天把他驅逐出去,等他變得明智再重新收回來,同時給他定下些嚴厲的條件;她以一個居心叵測的女孩子心態搞這種勾引遊戲,她覺得讓老先生們魂不守舍和讓青年人神魂顛倒一樣好玩。 人們還說,她是按她激發的熱情程度來調節她的感情的;胖子弗萊斯耐是個一無用處又不會說話的笨蛋,成了她的幸臣之一,因為她知道了他的狂熱感情而且感覺控制住了他。 她也不是對男人的品質毫不動心。曾經有過幾次,只有她自己知道已經開始卷了進去,然而在這種感情會變成危險之前她就給刹住了。 每個新客人都帶來了他的情歌新調和他的陌生性格,那些藝術家尤其如此,她從他們那裡感染到種種文雅、風韻和更敏銳細膩的感情,曾經有幾次使她心旌搖盪,一再喚醒了她心裡斷斷續續的偉大愛情和終身伴侶的夢幻。可是在遲疑、心頭劇烈動盪和謹慎膽怯造成的壓力之下,她每每蜘躕不進,直到最後一顆鍾情種子死了心為止。此外,她還具有現代姑娘們的雙眼,她們能在幾個星期裡使最偉大的人物威嚴掃地。他們一旦落到她們的手裡,在他們的心猿意馬之中丟掉了他們的排場架子和炫耀自己的習慣,她就將他們和在她誘惑力控制下的所有可憐蟲一樣,一視同仁。 總之,要讓一個像她這樣完美無缺的女人依附一個男人,這男人就得有無法估計的優點才行。 然而,她很煩惱。對社交界並不喜歡,出於常例她才出去,在那些地方,她得熬受漫漫長夜,把呵欠憋在喉嚨裡,把瞌睡留在眼皮子後面,只能靠些故作風雅的調情話、故意挑起的愛情短劇,對某些人和事時有時無的好奇心來排遣;那還要做得恰到好處,免得過快地對有趣的或者讚賞的事倦厭,又不要投入過深,以免發掘出感情或者真正愛好的意願。她過的是一種快活的無聊日子,沒有常人對幸福的信念,追求的只是消遣。她自以為幸福,實際上已經貧乏到極點,使她苦惱之極的是精力過剩而不是欲望,她已經喪失了吸引凡人豪士的七情六欲。 她自以為幸福,是因她自認為是最有誘惑力和天賦的女人。以她的魅力自豪,她經常測試她的魅力的能量;愛她自己奇特瑰麗而迷人的美貌;自信思路精敏,使她能猜到、預感到、理解到別人一點看不到的無數事情;以致許多出眾的男人都欣賞她的聰明才智和自傲。然而,她忽略了阻塞她智慧的障礙,她自以為算得上是無與倫比的尤物,是顆罕見的珍珠投生於俗世之中。在她的眼裡,這個世界似乎空虛單調,她呆在這兒是太屈尊了。 她從沒有想到過,自己就是因煩惱而長期厭煩的不自覺原因。她只為此埋怨別人,要別人對這種憂鬱負責;假使他們不能讓她充分開心,讓她高興甚至於使她激動,那是由於他們缺少了吸引力和真正的品質。她笑著說:「凡人都是些討厭貨,只有使我高興的還算湊合,但也只是因為他們討我歡喜。」 誰越認為她是天下無雙,誰就越能討她的歡喜。她知道要做到這一點不容易,她就盡其可能去挑逗人,還認為最愉快的事莫過於品味柔情脈脈眼光裡的敬意和一個字勾起的心頭狂跳。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |