學達書庫 > 托馬斯·曼 > 布登勃洛克一家 | 上頁 下頁 |
三 |
|
第一部 第二章 本城詩人讓·雅克·霍甫斯台德先生,為了今天的聚會,肯定他口袋裡已經寫好了幾首小詩。 他的年齡不比老約翰·布登勃洛克先生小,衣著也完全是同一風格,只不過他的衣服是綠色的。他與他的朋友相比瘦削些、活潑些,他的鼻子又尖又長,一對靈活的小眼睛微微泛著綠色。 「非常感謝,」他和男主人們握過了手又向女主人彬彬有禮地欠了欠身……尤其是向參議夫人,他對她特別讚賞……以後,這樣說道。他行禮的姿勢是年輕一代無法模仿的,臉上老是掛著一層溫文而雅的笑容。「非常感謝你們的邀請,親愛的朋友們。我和醫生,在匡尼希街遇到了這兩位小朋友,」他用手指了指湯姆和克利斯蒂安,這兩個穿著藍色的短外衣,系著皮帶,正站在他身邊的孩子。「他們剛放學回來。非常精神的小夥子,參議夫人,您說對不對?托馬斯,又規矩又實在,將來一定會成為一個商人,誰也用不著懷疑。克利斯蒂安,我看可真是個小精靈,怎麼著?真有點獨特……可是我並不想隱瞞我對他的偏愛。我認為,他得深造;他很有天資,很聰明……」 老布登勃洛克先生拿出他的鍍金鼻煙盒來,一邊說道:「簡直是個猴子!霍甫斯台德,他會不會成為詩人?」 永格曼小姐把窗簾拉嚴,不久屋子就籠罩在蠟燭微微搖閃著的柔和而舒適的光輝裡,蠟燭分別插在一架水晶枝形掛燈架和小書幾上的枝形燈架上。 參議夫人說,「喏,克利斯蒂安,」她的頭髮泛著金色的閃亮,「你今天下午學的是什麼?」 原來今天克利斯蒂安上的是習作、唱歌和算術課。 男孩子已經七歲了,現在模樣兒已經長得和父親毫釐不差,看著都令人覺得有點可笑。他那和父親酷似的深陷的小圓眼睛,與父親酷似的高翹的鷹勾鼻子也逐漸成形了,從他顴骨下面的一兩條線紋看來,他的面容是不會永遠保持現在這種童稚的豐潤的。 「大家笑得要死,」他開始滔滔不絕地說起來,他的眼睛在大家的臉上移來移去,「你們猜施藤格先生對齊格蒙特·克斯特曼都說了些什麼?」他彎著腰,搖晃著頭,裝腔作勢地向著空中說,「我的好孩子,從外表看你又圓又滑,可是從內心看,你比誰都黑……」。他說話時不但模仿著老師奇怪的發音,把「黑」念成「賀」,而且將老師對「外表圓滑」裝出的一副厭惡的表情很滑稽地形容出來,引來哄堂大笑。 老布登勃洛克只是笑著重複了一句,「真像只猴子」霍甫斯台德卻興奮得不知所措,「妙極了!」他喊道,「妙極了!你們一定要認識馬齊路斯·施藤格先生才成!簡直一模一樣!唉呀,簡直妙極了!」 由於缺乏這種模仿才能,所以托馬斯只是站在他兄弟的身旁笑著,他誠心誠意地笑著,一點兒妒意也沒有。他的牙齒生得不太好,不僅很小,還略帶一些黃色,鼻子卻非常秀美,眼睛和臉型都和他祖父非常像。 這時主客們都已經落座,有的坐在椅子上,有的坐在沙發上。他們要麼跟孩子們談話,要麼談談今年氣候的早寒,談談這所房子……霍甫斯台德在鑒賞小書幾上擺著的一個非常精緻的墨水壺,是一件塞弗勒的磁品,一隻黑白斑點獵犬的形狀。格拉包夫醫生的年紀和參議差不多,稀疏的鬍鬚後面生著一張長而和善的面孔,臉上永遠浮現著歡快的笑容。他這時正在觀看桌子上面陳列的一些物品,蛋糕啊,葡萄乾麵包啊,各種樣式的鹽缸啊等等。這些都是親戚朋友們為溫居送來的「麵包和鹽」。然而,這些「麵包」其實是一些豐實甜美的大蛋糕,鹽也是盛在沉重的金器皿裡。從這一點看來,如果不是富有的人家是不會送這樣的禮品的。 「我這回有事情做了,」醫生指著這些甜點心嚇唬孩子們說,然後他搖了搖頭,從桌上拿起一個沉重的盛胡椒、鹽、芥醬的瓶架來。 「這些都是尊敬的萊勃瑞西特·克羅格先生送來的,」老布登勃洛克先生說,作了個笑臉。「我們的這位親家非常大方。他那所布格門前別墅建成時,我就沒有送他們這麼貴重的禮。可是他的習性一向如此……貴族派頭,花錢大手大腳!一位時髦的紳士……」 門鈴又響了幾下。來的是萬德利希牧師,一位矮胖的老紳士。他身著黑色長袍,頭髮撲著白粉,一張白白的、笑嘻嘻的面孔上生著一對炯炯有神的灰眼睛。他的太太已死去多年,自認為是一位舊時代的獨身漢,這一點和與他同來的經紀人格瑞替安先生一樣。經紀人的身材很高,總是習慣地把一隻瘦手握成一個望遠鏡的樣子放在眼睛上面,似乎在鑒賞一幅油畫似的,他是一位公認的藝術鑒賞家。 接著,議員朗哈爾斯博士與夫人也來了,他是布登勃洛克這家的多年老友,此外還有肥胖的葡萄酒商人科本,一張紫紅色的大臉夾在高高的墊肩中間,他妻子的肥胖程度與他相比,一點也不遜色……當克羅格一家人最後進來時,已經過了四點半鐘。克羅格家祖孫三代都到齊了,老克羅格、克羅格參議夫婦、以及兩個孫子……亞寇伯和尤爾根。孩子們的年齡和湯姆、克利斯蒂安年紀差不多。克羅格參議夫人的父母親、木材批發商鄂威爾狄克和他的太太,幾乎是和克羅格一家同時進來的。這一對老夫妻非常恩愛,直到今天,在大庭廣眾前,他們仍用燕爾新婚時的名相呼。 「來得遲的總是貴客,」布登勃洛克參議一邊說著,一邊上前吻了吻他岳母的手。 「只要一來,就來一大堆!」約翰·布登勃洛克一面朝著克羅格全家人揮胳臂,一面同老克羅格先生握手……萊勃瑞西特·克羅格被稱為時髦的交際家,是一位儀錶堂堂,體格魁偉的人物,雖然頭髮上還薄薄地撲著一層白粉,衣著卻非常入時。背心是用天鵝絨料子製成的,並且釘著兩排閃閃發光的鑽石扣子。他的兒子尤斯圖斯留著短短的頰須和兩撇上翹的小鬍子,不論是身材還是舉動,都酷似他的父親,甚至連揮手的姿勢也又從容又優雅跟他的父親一樣。 大家只是站著隨便地閒談,誰也不忙著入座。都在等著今晚那一樁最主要的事情。最後,老約翰·布登勃洛克先生一邊把手臂伸給科本太太,一邊提高了嗓子宣佈說,「喏,先生們,太太們,要是大家都很餓的話……」 通向餐廳的白色雙扇門已經被永格曼小姐和使女打開,主客們開始徐緩地向餐廳走去;大家心中都很踏實,在布登勃洛克家裡一定有一頓豐美可口的晚餐…… |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |