學達書庫 > 卡爾·麥 > 藏金潭奪寶 | 上頁 下頁
八三


  在布德湖和弗裡蒙特山峰之間,沿著風河山山腳有許多秀麗的湖泊。它們連同周圍的景色,似乎是為地處它們北部的黃石國家公園的美麗和奇特而準備的,在其他地方是找不到這樣的公園的。這些湖泊有的是由火山噴發而成的,有的是經水沖刷而成的。周圍的環境表明,曾經把山體抬高的薄薄的地殼下的火山還在活動之中。有的冷水湖也經常噴出溫泉,有的地方,地下世界的威力突然把地面抬高,並且炸開,噴出滾燙的熱水或者泥漿,有的偏僻的穀底角落,沒有冬季,始終溫熱的土地融化了雪並且給繁茂的植物以生命,即使周圍的生命都凍死了,這些地方的植物也不會沉睡。

  這些暖和的由那些岩石阻風擋雨的地方,印第安人尤其是居住在那兒的休你努族人最喜歡光顧,到這裡來尋找冬季僅有的蔬菜,這也是從他們的祖輩那兒傳下來的。有時,他們甚至設有儲藏室,冬天可以乘滑雪板去取他們所需要的蔬菜。

  這些湖中最大的要數前面提到過的弗裡蒙特湖和由新叉河口主河道構成的阿瑪利亞湖。看起來似乎這個湖是柯納的目的地,因為他的足跡一直到午後沒有離開過新叉河,然後突然向右轉去,並朝著狹窄的但充滿活力的河流向上前進。

  「啊!」溫內圖突然叫了起來。

  他停住,抬起頭並且半閉著眼睛,似乎在思考著不太愉快的事情。在這個沒有任何人更能懂得善於克制自己的人身上,若發現有這麼一種臉部表情變化的話,可以相信,事關重大。

  「啊!」他又重複了一遍,並且用只有我能聽懂的方言補充道:「若我猜得對的話,我認識那個白種人的藏金潭,它不屬￿他們而屬￿我。當我還是個小男孩並且第一次被帶到神聖的笛音穀的時候,我父親告訴過我。他從伯納絲特族的一位猛士那兒知道的秘密,因為我父親的藥救了他,他便以此感謝他。」

  「不會是另一處吧?」我問。

  「有可能,因為那上面許多地方都有金子。但是……」他那英俊的臉上顯露出非常可愛的微笑,「我的內心告訴我,這兒不是別人的而是我的藏金潭。我先騎去,我的兄弟可以與其他人隨我的足跡而來,直到這水從岩縫裡流出來並且似乎無法通行的地方為止。一旦找到這個地方,就繼續往前騎約一個小時,到這條小溪陡然從高山往深谷沖下去,這時就不能再往前了。我在上面騎,我的兄弟只管從岩縫下走進去,看起來似乎行不通,但你會發現是可行的。我很快就過來。」

  他策馬快步而去。坡路很陡,我們慢慢地跟在他後面。

  我們一路走在喬木地帶,始終有零零星星的樹木相伴,但現在沒有了。樹幹消失了,只有低矮的樹叢。真快,一小時後我們已走在植物不能生長的地帶了。離我們不遠處有積雪,天很冷,我們呼吸都感到困難,這對我們的野營十分不利。

  四周荒無人煙,看不到一隻鳥兒和一隻甲殼蟲,除了溪流的潺潺聲,馬蹄的得得聲,其他什麼聲音也聽不到,再往前行對馬來說就很艱難了。我們無法顧及這孤獨而偉大的山群,我們得集中精力走這艱難的路。

  突然,小溪到了盡頭,或者說沒有了源頭,水流從狹小的岩縫裡沖出來,撒在巨大的石頭上濺出陣陣水花。我下馬察看,就如同我想像的一樣,那些石頭是故意扔進溪底的,給人以無法通過這縫隙的印象。我們下水把石頭搬開,試著從此處通過,剛好夠一匹馬通行,因此,要給那些馱馬卸下些東西來。

  過了這條縫隙便寬敞了,前面竟是一個令人意外的大而圓的山岩。水從一條岩縫裡流出來,像一條發亮的銀絲線。岩縫很窄小,人進不去。裡面盡是裂縫、深豁和岩盆。

  因沒有刺骨的寒風進入這地帶,儘管有水流經過,這裡還是比較暖和舒服的。這裡有灌木叢,也有茂盛的綠草,我們讓馬吃了個飽。最令人鼓舞的是有幾堆燃料,看起來在這兒已堆積幾十年了。自從上次點火堆以來一定過了很長一段時間。我們生著一堆火,儘量把四周弄得舒眼些。我覺得有些奇怪,溫內圖到底一個人騎到哪兒去了?

  當他穿過岩縫到來時,我們已在這裡等了大約三個小時了。他能在那佈滿黑暗的地方找到路,真算得上是一種本事,更奇怪的是他能在黑夜裡通過陡峭的、荒無人跡的高山。

  他下了馬,休休努族人過來牽走了他的「旋風」。他走到我身邊坐下,吃起了晚餐,一句話也不說,儘管他看到周圍的人正焦急地等待著從他這兒得到消息。直到他吃完,才微笑著看看四周並且用他那固有的方式簡單地說:

  「我的兄弟們想讓我說點什麼,你們搞錯了,我請你們先睡覺,因為明天一早我們得趕路,我們要去抓柯納和他的白人同夥。今天我們都可以睡覺,不必站崗,因為除了我們,這裡並無外人。」

  這些話令人失望,大家都沉默不語,互相道了晚安便鑽進被窩睡覺。溫內圖遲疑了一會兒,我明白,他沒有躺下是表示他想跟我一個人說點什麼,因此我也坐著。等到其他人似乎已入睡了,他便用別人聽不懂的語言悄聲對我說:

  「跟我想像的一樣,柯納知道了伯納絲特族印第安人的藏金潭,他或他的一個同伴偶然發現了。當昨天馬的足跡朝這兒轉過來時,我就明白,他們去的不是斯蒂灣,那兒已經被瓦特和維利掏空了。」

  「若是這樣,」我答道,「我就明白了,柯納和他的同伴先發現了這地方,因暫時不能挖掘就離開了,以便以後再來挖。他們去了斯蒂灣,在那兒碰到了瓦特和維利,並且發現他們有許多金子。於是便跟蹤他們想辦法把金子拿到手。他們認為,新找到的金礦通過潛入水中才能撈取,就引誘老拉赫納,強迫他和他的侄子去幹這活,並且奪取老人的匯票,來個一箭雙雕。」

  「是的,是這樣的,我的兄弟已猜出了。我原打算去尋找伯納絲特族印第安人的砂礦,而且騎得盡可能的遠。然後安頓好馬,走路前進。我在趁人不注意時上去,看見他們坐在水邊,正好坐在水波流過暗洞的旁邊。這一點讓我相信,他們知道了這個金礦。」

  「老拉赫納和啞巴魚知不知道他們的處境?」

  「不知道,他們手裡還有武器,也沒有被綁著,但他們哪知道自己的下場如何呢。」

  「可憐的啞巴魚看上去一定很糟糕吧?」

  「他病得很重,如果強迫他下到冰冷的水裡他會馬上死掉的。」

  「上帝,我們不允許他們這樣幹。明天,在這事發生以前,我們一定要趕到。」

  「我的兄弟不必擔心!他們不可能那麼快就強迫他下水,我們會按時到達那兒的。」

  「我其實還想問問,不過你知道自己在做什麼。」

  「我知道你的想法,你不必說出來,我都已考慮周到了。只有一點我無法決定,我要請我的兄弟出出主意。」

  「我猜出了這一點。」

  「啊,老鐵手和溫內圖相互從來不隱瞞自己的想法。」

  「不,我們儘管是兩個人,但一條心。我告訴你,你現在在想什麼,在想保守伯納絲特族印第安人的這個藏金潭的秘密。」

  「啊。太對了!現在在那兒的五個白種人知道了。只有他們死才能無人知曉這個秘密。我們能要啞巴魚和他伯父的命嗎?不!我們可以殺柯納,雪伯特和愛格利嗎?」

  「我們不能。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁