學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 情海奇緣 | 上頁 下頁
三十二


  「不要再爭了,照我說的做!」賈斯伯狠狠地說,「伯爵預計什麼時候回來?」

  「他說他可能……等安排好葬禮……明天回來。」

  「葬禮!什麼葬禮?」

  「他叔叔羅勃特去世了。」

  她看出賈斯伯瞪著她,好象不相信她的話是真的.

  「你是說那個羅勃特·雷文死了?」過了一會兒他問。

  「林頓說是他父親的弟弟。」

  沒想到賈斯伯聽到這兒高興地叫起來。

  「羅勃特·雷文死了!」他用明顯的幸災樂禍的口吻說。

  「我可沒想到!我還以為他還會拖幾年呢!」

  「為什麼?這與你有什麼關係?」諾埃拉問,

  「這當然與我有關,你這笨蛋!」

  「怎麼會呢?我……真不明白。」

  賈斯伯想開口,突然改變主意說:

  「不要你來問,你只是照我說的做就是了,明天……。」

  「明天?」諾埃拉叫起來,「我以為你今晚來!這要安全的多……林頓……他不在家!」

  「我本打算這樣,」賈斯伯說,「但現在我已改變了主意,我要伯爵回來——真的,這十分重要。」

  他仍用剛才嚇了她一跳陰險可伯的腔調說。

  她只想能更清楚地看見他的臉,也許就能更容易地猜出他在想什麼。

  這時,他好象下了決心,說:

  「好了,現在聽著,不要搞錯。如果不按我說的做,我要揭發你。我十分清楚,我那表哥會如何來對付欺騙他的女人。我警告你,你會被趕出去重新變成窮光蛋的!」他劈頭蓋臉地說著,使諾埃拉輕輕發出了一聲抗拒。但賈斯伯不容她分說,又說下去:

  「也許你爸爸的那個馬弁會活下去,但是你叫『奶媽』的那個醜老太婆就會在你眼前死去,你看著她死去,一定很高興吧?」

  「你……不要……對我說這種話!」

  「當然,」賈斯伯說,「你很漂亮,你無疑會找到一個男人保護你,可是絕不會有男人和你結婚;」

  諾埃拉知道他是有意傷害她,但由於她認識到了這種侮辱的後果所以馬上說:

  「我已說了……我照你的話……做。」

  「對,而且要盡力做好!」賈斯伯說。

  「可是我想你該今晚來,」諾埃拉堅持說,「門開著,你可以跟我進城堡,我就回到我屋裡,裝作什麼也不知道。」

  「你這不是輕而易舉的嗎?」賈斯伯嘲笑地說。

  這時天幾乎全黑了,但她感覺出他用一種異樣的目光望著她,審視她,她不知道這是為什麼。

  突然他喊了一聲。

  「怎麼啦?」她問。

  「我把手指割破了,」他回答,「把你手帕給我。」

  諾埃拉在腰帶上摸到一塊奶媽在吃飯時給她的手帕。

  當她把手帕抽出時,她想起這是屬￿她自己的僅有的幾件東西,不是用伯爵的錢買的。

  這是她母親做的,作為聖誕節禮物送給她的,手帕的一角上繡了一些花,中間還有她的名字。

  她猶豫著,這時賈斯伯把手高高舉過窗臺,她不情願地說:

  「你自己有手帕,我看見就在你的袖口裡面。」

  「把你的給我!」他粗暴地說。

  沒等她把手帕遞過去,他一把將手帕搶過去纏在手指上。

  她認為這太粗魯了,但知道說也沒用。

  「好!現在聽我說,不准出半點差錯。」他說,「等明天林頓上床睡覺後——注意,一定要弄清他已上樓,在自己的臥室裡——然後把花園的門打開。」

  他說得很慢,好象是一邊思考一邊說:

  「我在外面等著,如果樓梯上沒點燈,你要給我帶路,把我帶到你的臥室前走廊上,帶到我那慷慨的表哥的套房。」他再一次用以前那種陰森可怕的聲調說,諾埃拉感到渾身在顫抖。

  「回去吧,」賈斯伯尖聲說,「注意不要被人看見。如果有人看見你,問你到哪兒去了,你就說你到外面呼吸新鮮空氣去了,明白嗎?」

  「明白……」諾埃拉呆板地回答。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁