學達書庫 > 斯蒂芬·金 > 玫瑰瘋狂者 | 上頁 下頁
一〇六


  6

  她還是個小姑娘的時候經常參加跑步,那還是她那理智的媽媽開始繁瑣的教育之前。她教羅西·戴安娜·麥克蘭登知道什麼是符合貴婦人身份的舉止,什麼不符合(例如跑步,特別是當你的乳房已經豐滿,跑起來會在胸前亂跳以後就絕對不能再跑了)。她全速奔跑,低下腦袋,雙手在兩側不停地上下擺動。她從一開始就知道諾曼緊緊跟在她的身後,並不知道他已經有些落後了,開始只落後了一英尺,緊接著距離拉開了三英尺。她能聽見他的呼吸聲和哼哧哼哧的喘氣聲,甚至當他落在後面時,那聲音還酷似迷宮中的艾林尼斯。她能辨別自己較輕一些的呼吸,感覺到髮辮在背後上下擺動著,她最強烈的感覺是一種瘋狂的興奮感,一種大腦充血過量、即將爆炸的感覺,但是爆炸也令她著迷。她又一次抬起頭往上看了一眼,看見月亮在群星閃爍的天空中,在一叢叢像巨人的手臂般伸得長長的、枯萎的灌木叢中跟她競賽。諾曼偶爾對她咆哮一兩聲,要她停下來別跑了。她發自內心地笑了。他認為我是個行為卑鄙、不擇手段的傢伙,她想。

  然後,她在路上拐了一個彎,看見那棵被雷電擊中的大樹擋在路中間。這一次沒有時間從旁邊繞過去了,如果她試著從上邊翻過去,只能被大量的樹枝掛住,即使她能幸運地避免被劃破,後邊還有諾曼。她只比他略微領先幾步,即使她只停一小會兒,他也會像狗追兔子一樣向她撲過來。

  片刻之間她把這些情形考慮了一遍,然後尖叫了一聲——或出於恐懼,或出於挑釁,或二者兼有——她突然跳了起來,雙手像超人般高高地伸向前方,飛過了樹叢,用左肩著地。她翻了一個筋斗,暈頭轉向地站起身。諾曼眼睜睜地看著她飛過了那棵倒下的大樹。他的雙手一把攥住被雷電燒黑的兩根樹枝,氣喘吁吁地喘著粗氣。一陣微風吹過,她聞見除了汗味兒和英格蘭牛皮味兒以外,他身上還有別的什麼氣味兒。

  「你又開始抽煙了,是嗎?」

  他的眼睛在裝飾著花環的橡膠牛角下面瘋狂地注視著她,面具的下半部猛地一陣抽搐,好像內心隱藏著的那個人正在笑。「羅絲,別這樣。」

  「我不是羅絲,」她說著,沖他僵硬地笑了一下,好像在笑他是世界上最愚蠢的東西。「我是羅西,真正的羅西。而你也不再真實了,諾曼……我說得對吧?你再也不是你自己了。不過這些已經跟我沒有任何關係了,因為我已經跟你離婚了。」

  她轉過身,跑掉了。

  7

  你不再真實了,當他繞過樹頂時這樣想著。大樹旁有很大的空間可以走出去。她在遠處全力地飛跑,而當他回到路面以後,只能慢慢地挪動著步子。他只能這樣做。一貫正確的內心聲音在告訴他,這條路再往前一點就走到盡頭了。這本來應該使他高興,但是他最後一眼看見了她那條美麗的髮辮,聽見了她所說的話。

  我是真正的羅西,你已經不再真實可信,你甚至已經不是你自己了……我已經跟你離婚了。

  哦,他想到,最後的時刻已經來臨。會離婚的,但這個決定必須由我來作出,羅絲。

  他慢慢移動著腳步,沒走多遠就停住了,感覺到額頭上有汗水,他一點也不吃驚,連想都沒有想就用胳膊擦了擦,儘管頭上還戴著面具。

  「你最好給我回來,羅絲!」他喊著,「我給你最後一次機會!」

  「你來抓我呀!」她回敬他,她的聲音聽起來有些不同,雖然他無法說出有哪些不同。「來抓我呀,諾曼,現在咱們已經不遠了。」

  並不算太遠。他追逐著她跑遍了半個國家,又追逐著她來到另外一個世界,這樣一個該死的地方。現在她終於無路可走了。

  「再也沒有地方可去了,小甜餅。」諾曼一邊說,一邊攥起了拳頭,開始朝她說話的方向走去。

  8

  她跑進了林中空地,親眼看見自己跪在那棵惟一有生命的大樹旁,面對大樹,深深地低下腦袋,好像在進行祈禱,或者已經進入了深度藥物治療之中。

  那不是我,羅西神經質地想。那並不是真正的我。

  但是那有可能的確是她。那個背轉身跪在石榴村旁的女人很可能是她的雙胞胎姐妹。她有跟她同樣的身高、體形,同樣的一雙長腿和寬寬的胯骨。她也穿著羅絲·麥德那種玫瑰紅的古希臘式無袖束腰短裙,她那條金色的髮辮搭在後腰上,和羅西的一模一樣。惟一的區別是,這個女人的兩隻胳膊上都是空的,因為羅西戴著她的臂環。然而諾曼是不會注意到這個區別的,他從來沒有見過羅西戴這件東西。這時她發現了他可能會注意到的一些東西:羅絲·麥德脖子背後和胳膊上一塊塊緩慢蠕動的黑影。

  羅西停住腳步,在月光下仔細地觀察那個面朝大樹跪著的女人。

  「我來了。」她不自信地說。

  「好的,羅西,」那人用甜潤而渴望的聲音說,「你來了,但是還不夠遠。我要你去那裡。」她指著通向迷宮的寬敞的白色臺階,「不太遠,不過十幾層階梯。你不會希望看到它,如果你決意要看一下也行。」

  她笑了。這聲音滲透著真正的快樂,羅西想,這才使這件事變得十分糟糕。

  「無論在什麼情況下,」她繼續說下去,「如果你聽到有什麼東西從我們之間走過去,那就對了。是的,那就太好了。」

  「他不一定會把你當成我,即使在月光下面。」

  羅絲·麥德又笑了起來。笑聲使羅西脖子上的頭髮飄舞起來。「他為什麼不會相信呢,小羅西?」

  「你有……哦……汙跡。」

  「是的,你能看見,」羅絲·麥德仍舊笑著說,「你的確能,但是他看不見。你忘了艾林尼斯是個瞎子?」

  羅西想說,你錯了,夫人,我們正在談論我的丈夫,不是迷宮裡那只公牛。她忽然想起諾曼戴著面具,便什麼也沒有說。

  「快去,」羅絲·麥德說,「我聽見他來了。下臺階,小羅西……不要離我太近。」她停了一下,又用她那恐怖的、深思熟慮的聲音說道,「這兒很不安全。」

  9

  諾曼慢慢地沿著小路走,並仔細地傾聽著。有一陣他認為聽見了羅絲的說話聲,但是那可能是他的想像。不過這沒有什麼。如果她身邊還有別人,他會將那個人也除掉。

  他現在離得這麼近,他覺得自己能夠聞見她的氣味,是鴿子牌香皂和絲牌洗髮水的迷人的芳香。他來到最後一個拐彎處。

  我來了,羅絲,他想到。沒有逃脫之路,也沒有藏身之地了。我來帶你回家,寶貝兒。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁