學達書庫 > 迪恩·孔茨 > 惡月之子 | 上頁 下頁
九五


  不等他以沉默搪塞,我接著說道:「你從來沒告訴過我卡爾·史寇索是誰?」我指的是那個戴耳環的禿頭男人,他顯然已經將父親的遺體運送到衛文堡地底下某個尚在運作的實驗室進行解剖。

  「他是最早簽字參與實驗的犯人之一,導致他先前瘋狂行為的損壞基因已經被找出並去除,他已經不是個危險人物了,該算是他們少數成功的例子之一。」

  我注視著他,可是摸不透他心裡的想法。「他殺了一個過路人,還把他的眼睛挖掉。」

  「不對,過路人是猴子殺的,史寇索只是剛好在路上發現屍體,順道帶給桑第·寇克處理。這種事情偶爾就會發生,搭便車的、流浪漢……以往他們常在加州海岸南北跑,現在很多人根本過不了月光灣這一關。」

  「而你對這些事卻睜一隻眼閉一只限?」

  「我只是奉命行事。」他冷冷地說。

  托比用雙手環抱著他的父親,像在保護他似的,並對我露出不悅的表情,不滿意我用咄咄逼人的語氣質問他的父親。

  曼紐說:「我們全都是奉命行事。這些日子,克裡斯,這裡的情況就是如此。做決定的是相當上層的人物,他們決定不要讓這件事宣揚出去,很上層的人物。你就當美國總統是個科學迷,他把遺傳工程看成創造歷史的契機,不惜投注大筆經費從事研究,就像當年羅斯福和杜魯門贊助曼哈頓計劃,甘乃迪大力發展登陸月球計劃是一樣的道理。假設他和他身邊的每一個人,那些追隨他的政客們,現在都決定掩蓋這件事。」

  「事實真的是如此嗎?」

  「上層人士都不願冒觸怒大眾的風險,或許他們害怕被趕下臺,或許他們害怕被判處違反人道的重罪,害怕被憤怒的群眾五馬分屍,我指的是……衛文堡的駐軍和他們的家人,他們可能也已經受到感染。如今,他們早已分散全國各地,誰知道他們又傳染給多少人?一旦走漏風聲,只會引發全國性的恐慌。國際間一定會採取檢疫全美國的行動,儘管這麼做也是沒有用的。或許這整件事不會導致任何巨大的影響,或許在達到顛峰後會自動漸漸消失。」

  「有這種可能性嗎?」

  「或許。」

  「我不認為有這種可能性。」他聳聳肩,一手撫摸著托比被護目眼鏡皮帶弄得亂翹的頭髮。「並非所有經歷轉變的人都和史帝文生有一樣的徵兆。發生在每個人身上的變化有無限多種可能性。有些人在經歷一些不好的階段之後……就克服過來,他們的體內隨時都在變化。這不是個單一的事件,像地震或颱風一次就結束,這是個持續的過程。真到迫不得已的時候,我會親自動手解決史帝文生。」

  我沒有招認,只是淡淡地說:「或許情況已經比你想像得還要迫不得已。」

  「我不能只是道聽途說。凡事總得有個秩序,社會才會穩定。」

  「可是根本沒有人來維持秩序。」

  「這裡還有我。」他說。

  「你會不會已經受到感染而不自知?」

  「不,不可能。」

  「你會不會已經改變而不自知?」

  「不會。」

  「你變了嗎?」

  「沒有。」

  「你把我嚇壞了,曼紐。」

  貓頭鷹再度發出叫聲。一陣微弱而舒適的微風吹起,猶如湯構攪動濃湯般的白霧。

  「回家去吧。」曼紐說:「天很快就亮了。」

  「是誰下令殺了安琪拉?」

  「回家吧。」

  「到底是誰?」

  「沒有人下令這麼做。」

  「我以為她被謀殺是因為她試圖將真相公諸于世。她已經沒有什麼好怕的,她告訴我,她說她很害怕自己不知道會……變成什麼樣子。」

  「是那群潑猴下的毒手。」

  「它們受誰的指使?」

  「沒有人指使它們。我們甚至連這些該死的傢伙在哪裡都找不到。」

  我猜我知道它們的一個藏匿地點,山丘裡的防洪下水道,我發現成堆骷髏頭骨的地方。不過我暫時不想向曼紐透露這個秘密,因為我尚未確定誰才是我最危險的敵人,是猴群?還是曼紐和他的同黨?

  「假如不是受人指使,那麼它們為什麼要殺害她?」

  「它們有它們自己的陰謀,有時候它們的想法恰巧和我們的不謀而合,它們也不希望這件事被公諸於世,它們把未來寄託在即將來臨的新世界,所以假如它們透過什麼管道得知安琪拉的計劃,它們就會

  除掉她。克裡斯,這件事背後沒有任何主謀。派系倒是不少——友善的動物、兇暴的動物、衛文堡的科學家、那些已經轉惡的人們和情況轉好的人們。當中有許多相互競爭的派系,簡直是一團混亂。而這團混亂在事情尚未解決之前只會愈來愈糟。現在你可以回家了吧,別再插手管這檔子事,趁還沒有人像對付安演拉一樣對付你之前,趕緊鬆手脫身吧。」

  「這是恐嚇嗎?」

  他默不作答。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁