學達書庫 > 簡·奧斯汀 > 傲慢與偏見 | 上頁 下頁
八三


  伊麗莎白讀了這封信,真是心神搖盪。她這種心情,叫人家弄不明白她是高興多於苦痛,還是苦痛多於高興。她本來也曾隱隱約約、疑疑惑惑地想到達西先生可能會成全她妹妹的好事,可是又不敢往這方面多想,怕他不可能好心到這個地步;另一方面她又顧慮到,如果他當真這樣做了,那又未免情意太重,報答不了人家,因此她又痛苦。如今這些揣測卻成了千真萬確的事實!

  想不到他那天竟會跟隨著她和舅父母趕到城裡去。他不惜擔當起一切的麻煩和艱苦,來探索這件事。他不得不向一個他所深惡痛絕、極其鄙視的女人去求情。他不得不委曲求全,同一個他極力要加以回避、而且連名字也不願意提起的人去見面,常常見面,跟他說理,規勸他,最後還不得不賄賂他。他這般仁至義盡,只不過是為了一個他既無好感又不器重的姑娘。她心裡輕輕地說,他這樣做,都是為了她。

  但是,再想到一些別的方面,她立刻就不敢再存這個希望。她馬上感覺到,她本可以從虛榮心出發,認為他確實愛她,可是她哪能存著那麼大的虛榮心,指望他會愛上一個已經拒絕過他的女人!他不願意跟韋翰做親戚,這種情緒本來也極其自然,又哪能指望他去遷就!何況是跟韋翰做連襟!凡是稍有自尊心的人,都容忍不了這種親戚關係。毫無問題,他為這件事出了很大的力。她簡直不好意思去想像他究竟出了多大的力。他所以要過問這件事,理由已經由他自己加以說明,你不必多費思索就可以深信無疑。

  他怪他自己當初做事欠妥,這自然講得通;他很慷慨,而且有資格可以慷慨;雖然她不願意認為他這次主要就是為了她,可是她也許可以相信,他對她依舊未能忘情,因此遇到這樣一件與她心境攸關的事情,他還是願意盡心竭力。一想起這樣一個人對她們情意隆重,而她們卻無法報答他,這真是痛苦,說不盡的痛苦。麗迪雅能夠回來,能夠保全了人格,這一切都得歸功於他。

  她一想起自己以前竟會那樣厭惡他,竟會對他那樣出言唐突,真是萬分傷心!她不勝自愧,同時又為他感到驕傲。驕傲的是,他竟會一本同情之心,崇尚義氣,委曲求全。於是她把舅母信上恭維他的那段話讀了又讀,只覺還嫌說得不夠,可是也足以叫她十分高興。她發覺舅父母都斷定她跟達西先生感情深切,推心置腹。她雖然不免因此而感到幾分懊惱,卻也頗為得意。

  這時已經有人走近前來,打斷了她的深思,使她從座位上站起來;她剛要從另一條小徑過去,只見韋翰卻趕了上來。

  他走到她身邊說道:「我怕打擾了你清靜的散步吧,親愛的姐姐!」

  她笑著回答道:「的確是這樣,不過,打擾未必就不受歡迎。」

  「要是這樣,我真過意不去。我們一向是好朋友,現在更加親近了。」

  「你說得是。他們都出來了嗎?」

  「不知道。媽媽和麗迪雅乘著馬車到麥裡屯去了。親愛的姐姐,聽舅父母說起,你當真到彭伯裡去玩過了。」

  她說,當真去過了。

  「你這眼福幾乎叫我嫉妒,可惜我又消受不了,否則,我到紐卡斯爾去的時候,也可以順道一訪。我想,你看到了那位年老的管家奶奶吧?可憐的雷諾奶奶!她從前老是那麼喜歡我。不過,她當然不會在你面前提起我的名字。」

  「她倒提到了。」

  「她怎麼說來著?」

  「她說你進了軍隊,就怕……-就怕你情形不大好。路隔得那麼遠,傳來的話十分靠不住。」

  「當然羅,」他咬著嘴唇回答道。

  伊麗莎白滿以為這一下可以叫他住嘴了;但是過不了一會兒,他又說道:

  「上個月真出乎意料,在城裡碰到了達西。我們見了好幾次面。我不知道他到城裡有什麼事。」

  「或許是準備跟德·包爾結婚吧,」伊麗莎白說。「他在這樣的季節到城裡去,一定是為了什麼特別的事。」

  「毫無疑問。你在藍白屯見到過他嗎?聽嘉丁納夫婦說,你見到過他的。」

  「見過,他還把我們介紹給他的妹妹。」

  「你喜歡她嗎?」

  「非常喜歡。」

  「真的,我聽說她這一兩年來有了很大的長進。以前看到他的時候,我真覺得她沒有什麼出息。你喜歡她,我很高興。但願她能夠改好得象個人樣。」

  「她一定會那樣;她那最容易惹禍的年齡已經過去了。」

  「你們經過金泊屯村的嗎?」

  「我記不得是否到過那個地方。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁