學達書庫 > 海明威 > 戰地鐘聲 | 上頁 下頁
二五


  「在拉格朗哈是這麼傳的嗎?」

  「是呀,夥計。我把這個消息忘了。不過一直都有不少關於進攻的傳言。」

  「這話從哪兒傳出來的?」

  「從哪兒?噢,從各種各樣的人的嘴裡。塞哥維亞和阿維拉的咖啡館裡軍官們都在講,侍者聽到,然後謠言就傳開來。一直以來,他們都在說共和國要在這些地區發動一次進攻。」

  「是共和國,還是法西斯分子?」

  「是共和國。法西斯分子要發動進攻的話,大家都會知道的。這次進攻規模可不小。有人說在兩處進行。一處是這裡,另一處是埃斯科裡亞爾附近的獅子山那邊。你聽過這消息嗎?」

  「你還聽到了什麼?」

  「沒了。哦,還有。有些人說,要是發動進攻,共和國打算炸橋。不過每座橋都有人防守。」

  「你是在說笑嗎?」羅伯特·喬丹說,啜飲著咖啡。

  「不是說笑,夥計。」費爾南多說。

  「他這人不開玩笑,」那婦人說,「他不開玩笑,真是倒黴。」

  「好,」羅伯特·喬丹說,「謝謝你彙報了這些情況。沒別的了嗎?」

  「沒有啦。大家跟往常一樣說要派軍隊到山裡來掃蕩。還有的說,軍隊已經出動了。他們已經從瓦利阿多裡德出發了。不過總是那麼說,不用理會。」

  「可你,」巴勃羅的老婆惡狠狠地對巴勃羅說,「還說什麼安全。」

  巴勃羅撓著下巴,若有所思地望著她,「你呀,」他說,「你的橋。」

  「什麼橋?」費爾南多興奮地問。

  「你個蠢貨,」婦人對他說,「笨蛋。再喝一杯咖啡,好好想想還有什麼新聞。」

  「別生氣,比拉爾,」費爾南多平靜而高興地說,「聽到了謠言也不必大驚小怪。我記得的全告訴你和這位同志了。」

  「還有沒有別的什麼,你不記得了?」羅伯特·喬丹問。

  「沒有了。」費爾南多一本正經地說,「幸好,我沒忘了這些,都不過是謠言,所以我一點也沒放在心上。」

  「那麼,還有別的謠言?」

  「是。可能有。不過我沒留心。一年來,我聽到的全是謠言。」

  羅伯特·喬丹聽到站在他背後的姑娘忍不住噗哧一聲笑出來。

  「再跟我們多講幾個謠言吧,小費爾南多。」她說,接著又笑得兩肩發顫。

  「即使記起來也不說了。」費爾南多說,「聽了謠言還當樁大事的人太差勁了。」

  「不過我們瞭解了情況才能救共和國。」那婦人說。

  「不,炸了橋才能救共和國。」巴勃羅對她說。

  「你們走吧。」羅伯特·喬丹對安塞爾莫和拉斐爾說,「如果已經吃過飯的話。」

  「我們馬上就走。」老頭兒說著,兩人就站起身來。羅伯特·喬丹覺得有人把手按在他肩膀上。是瑪麗亞。「你該吃飯了,」她的手仍擱在他肩上,「好好吃飯,讓你的肚子頂得住更多的謠言。」

  「謠言把我肚子填飽了。」

  「不,不該這樣。在聽到更多的謠言之前,先把這些吃下去。」她把碗放在他面前。

  「別捉弄我了,瑪麗亞,」費爾南多對她說,「我是你的好朋友。」

  「我不是捉弄你,費爾南多。我只是在跟他開玩笑,他不吃要肚子餓的。」

  「我們也都該吃飯了,」費爾南多說,「比拉爾,怎麼啦,沒給我們端吃的來?」

  「沒怎麼,夥計,」巴勃羅的老婆說著,給他盛了滿碗的燉肉,「吃吧。是啊,那是你的。現在吃吧。」

  「好極啦,比拉爾。」費爾南多依舊一本正經地說。

  「謝謝你,」婦人說,「謝謝你,多謝了。」

  「你生我的氣了?」費爾南多問。

  「沒有。吃吧,趕緊吃吧。」

  「我吃了,」費爾南多說,「謝謝你。」

  羅伯特·喬丹望著瑪麗亞,她的雙肩又顫抖起來,她就把眼睛望著別處。費爾南多吃得興高采烈的,臉上一副驕傲而正經的神情,即使他使著一把特大湯匙,嘴角邊淌著燉肉汁,也一點沒影響他的正經模樣。

  「這菜你愛吃嗎?」巴勃羅的老婆問他。

  「愛吃,比拉爾。」他說,嘴裡塞得滿滿的,「還是老樣子。」

  羅伯特·喬丹感覺到瑪麗亞伸手擱在他手臂上,感覺到她樂得用手指緊捏著他。

  「老這樣,你才愛吃?」婦人問費爾南多,「是的,我明白了。燉肉,是老樣子。北方情況不好,是老樣子。這裡準備發動進攻,是老樣子。部隊來搜查我們,還是老樣子。你這個人可以當做老樣子立牌坊了。」

  「可是後兩件事只是謠言,比拉爾。」

  「西班牙啊,」巴勃羅的老婆尖刻地說,然後轉向羅伯特·喬丹,「別的國家裡有這樣的人嗎?」

  「沒有別的國家和西班牙一樣。」羅伯特·喬丹有禮貌地說。

  「你說得對。」費爾南多說,「世界上沒有一個國家和西班牙一樣。」

  「你去過別的國家嗎?」婦人問他。

  「沒有,」費爾南多說,「我也不想去。」

  「你明白了吧?」巴勃羅的老婆對羅伯特·喬丹說。

  「小費爾南多,」瑪麗亞對他說,「給我們講講你在瓦倫西亞的事吧。」

  「我不喜歡瓦倫西亞。」

  「為什麼?」瑪麗亞問,又捏捏羅伯特·喬丹的手臂,「你為什麼不愛瓦倫西亞?」

  「那裡的人沒有禮貌,我聽不懂他們的話。他們老是沖著彼此大聲嚷嚷,喂、喂的。」

  「他們懂你的話嗎?」

  「他們假裝不懂。」費爾南多說。

  「你在那裡幹什麼?」

  「我在那兒連大海都沒看就走了,」費爾南多說,「我不喜歡那裡的人。」

  「呸,滾到別的地方去,你這個老姑娘,」巴勃羅的老婆說,「滾到別的地方去,別噁心我啦。我這輩子最好的日子是在瓦倫西亞過的。可不是嗎!瓦倫西亞。別跟我講瓦倫西亞。」

  「你在那裡做什麼?」瑪麗亞問。

  巴勃羅的老婆端了碗咖啡、一塊麵包和一碗燉肉,坐到桌邊。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁