學達書庫 > 歌德 > 少年維特的煩惱 | 上頁 下頁 |
二 |
|
上篇 一七七一年五月四日 我終於走了,心裡好高興!我的摯友,人的心好生奇怪!離開了你,離開了我如此深愛、簡直難以分離的你,我居然會感到高興!我知道,你會原諒我的。命運偏偏安排我捲入一些感情糾葛之中,不正是為了使我這顆心惶惶終日嗎?可憐的萊奧諾蕾!可是這並不是我的過錯呀。她妹妹獨特的魅力令我賞心愜意,而她那可憐的心兒卻對我萌生了戀情,這能怨我嗎?不過,我就完全沒有責任嗎?難道我沒有培育她的感情?她吐自肺腑的純真的言談原本沒有什麼可笑,而我們卻往往為之開懷大笑,我自己不是也曾以此來逗樂嗎?難道我不曾 ——啊,人呀,自己抱怨一陣又有何用!親愛的朋友,我向你保證,我要,我要改正,我不會再像往常那樣,把命運加給我們的一點兒不幸拿來反復咀嚼;我要享受現時,過去的事就讓它過去吧。你說得對,我的摯友,人要是不那麼死心眼、不那麼執著地去追憶往昔的不幸——上帝知道人為什麼這樣!——,而是更多地考慮如何對現時處境泰然處之,那麼人的苦楚就會小得多。 請告訴我母親,我將很好地辦妥她交待的事情,並儘早把消息告訴她。我已經同嬸嬸談過了,發現她遠非是我們在家裡所描畫的那種惡女人。她精神煥發,快人快語,心地善良。我告訴她,母親對她壓著那份遺產不分頗有意見;嬸嬸向我說明了她的理由、原因以及她準備全部交出遺產的條件,這還超出了我們所要求的呢——簡言之,我現在不談這件事,請告訴我母親,一切都會很好地解決的。我親愛的朋友,在這件小事情上我又發現,世界上誤解和懈怠也許比奸詐和惡意還要誤事。至少奸詐和惡意肯定並不多見。 此外,我在這裡感到很愜意。在這天堂般的地方,寂寞是一劑治我心靈的良藥,而這韶華時節正以它明媚的春光溫暖著我常常寒顫的心。林木和樹籬鮮花盛開,我真想變作金甲蟲,遨遊于芬芳馥鬱的海洋中,盡情攝取種種養分。 城市本身並不宜人,但周圍自然風光之綺麗卻難以言表。座座小山多姿多彩,縱橫交錯,形成一個個秀麗的山谷。已故的封·M伯爵為之心動,便在一座小山上建起一座花園。花園簡樸無華,一進去馬上就會感覺到,它不是專業園藝學家設計的,它的圖紙顯系出自一位感情豐富的人之手,他欲在此排遣自己的情思和寂寞。那座濃蔭遮掩的涼亭曾是已故園主人的心愛之所,也是我留連忘返之地,在那裡我為那位業已作古的園主人灑了不少眼淚。幾天以後我將成為花園的主人;沒有幾天,園丁就已對我頗有好感,而他也將會得到好處。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |