學達書庫 > 外國文學 > 高爾基作品集 | 上頁 下頁
淪落的人們(16)


  沒多久,區警察局長,法院偵訊官和醫師出現在夜店門口。三個人依次走到教員跟前,看他一眼,走出去,而且斜起眼睛,用不信任的目光看庫瓦爾達,他坐在那兒,不理睬他們,後來區警察局長朝教員那邊點點頭,問他說:「他是怎麼死的?」

  「你們問他吧。……我想,是因為不習慣……」「什麼?」偵訊官問。

  「我是說,依我看,他死是因為不習慣他得的那種病……」「嗯……是埃那麼他病了很久了吧?」

  「應該把他搬到這兒來才是,在那邊看不清楚,」醫師用不耐煩的聲調建議說,「也許,有些跡象……」「喂,叫人把他抬出來。」區警察局長吩咐庫瓦爾達說。

  「您自己叫吧。……他在這兒並不妨礙我們……」騎兵大尉冷淡地答道。

  「哼。」警察局長大聲說,做出一副兇神惡煞的樣子。

  「呸。」庫瓦爾達以牙還牙道,坐在原地一動不動。他憋了一肚子氣,齜牙咧嘴。

  「見鬼。……」區警察局長叫道,暴跳如雷,血湧上他的臉,「你這麼幹我決不會饒過的。我……」「諸位誠實的先生,身體好哇。」商人佩通尼科夫出現在門口,用討好的聲音說。

  他用尖銳的目光向大家掃視了一下,打了個哆嗦,退了一步,脫下帽子,老老實實地在胸前畫個十字。隨後他臉上現出幸災樂禍的得意笑容,眼睛瞧著騎兵大尉,畢恭畢敬地問道:「這兒出了什麼事?好像打死人了?」

  「對,這兒就是出了一件跟這差不離的事。」偵訊官回答他說。

  佩通尼科夫長歎了口氣,又在胸前畫個十字,用傷感的聲調說:「啊,我的天。我多麼害怕這種事呀。平素我上這兒來,看一下,……哎,哎,哎,後來我回到家,總覺得心神不寧,求上帝拯救每個人吧。……我已經多少次對這位先生,哎,……對這個流氓頭子說過,我不想把這宅子租給他了,可是我怕……這些……您知道……這種人……我心想,還是讓他三分為好,要不,說不準會鬧出什麼亂子來……」他伸出一隻手在空中從容地揮動一下,然後用它撫摸一下他的臉,把鬍子撚在手心裡,唉聲歎氣。

  「他們是危險人物。這位先生好像是他們的頭兒……簡直就是個強盜頭子。」

  「哎,我們正要摸摸他的底,」區警察局長,用威脅的口氣說,眼睛帶著復仇的神情,瞧著騎兵大尉,「我對他也一清二楚……」「是啊,老兄,我和你是老相識了……」庫瓦爾達用親熱的口氣肯定道,「我給過你和你的手下多下賄賂來封你們的口呀。」

  「諸位先生,」區警察局長叫起來,「你們聽見了嗎?我請你們記祝我決不放過這種行為。……埃竟然說出這種話來。好,你給我記祝我要叫你……把說出的話給吞進去,我的朋友。……」「俗語說的好:臨陣打仗,先別吹牛。……」阿裡斯季德·福米奇平心靜氣地說。

  醫師是個戴眼鏡的青年人,好奇地瞧著他。偵訊官也瞧著他,聚精會神裡透著險惡,佩通尼科夫卻神氣十足。警察局長大嚷大叫,跑來跑去,恨不得撲到他身上去。

  馬爾季亞諾夫陰森的影子在夜店門口出現。他悄悄走過來,在佩通尼科夫身後站住,下巴正好湊到商人的頭頂上。助祭在他身旁探頭來張望,睜大他那對浮腫的小眼睛。

  「不過,我們來辦正事吧,諸位先生。」醫師建議說。

  馬爾季亞諾夫扮了個鬼臉,忽然沖著佩通尼科夫的頭打了個噴嚏。商人大叫一聲,蹲下身子,閃到一邊,險些兒把警察局長撞到地上,局長一把抱住他,自己卻差點倒下去。

  「看見了嗎?」商人指著馬爾季亞諾夫,驚慌地說,「他們就是這種人。啊?」

  庫瓦爾達哈哈大笑。醫師和偵訊官也笑了。又有些新來的人陸續出現在夜店門前,那些人睡眼惺忪,面部浮腫,蓬頭散髮,睜大發炎的紅眼睛無禮地瞅著醫師,偵訊官,區警察局長。

  「你們往哪兒鑽?」警察局長羞辱他們說,抓住他們的破衣服,往門外推。然而寡不敵眾。他們理都不理會他,仍舊往裡鑽,吐出劣酒的氣味,一聲不響,滿臉凶相,庫瓦爾達瞧瞧他們,再瞧瞧長官們,那些長官看見壞人來得這麼多,有點兒慌裡慌張。庫瓦爾達卻笑著對長官們說:「諸位先生。也許你們願意跟我的房客們和朋友們認識一下吧?願意嗎?總之都一樣,你們既要辦公事,早晚都得跟他們認識的,……」醫師為難地笑起來。偵訊官抿著雙唇。警察局長想起現在該幹什麼,就對著院子裡嚷道:「西多羅夫。吹口哨……等他們來了,叫他們趕一輛板車到這兒來。……」「好,我要走了。」佩通尼科夫從牆角邊走出來,說,「諸位先生,你們今天把這個住處挪空。……我要拆掉這所破房。

  ……你們快點搬出去……否則我就叫警察了。……」院子裡警察的哨子尖聲響起來。夜店門口站著一大群住客,一個勁兒打呵欠,搔癢。

  「那麼,你們不願意認識?……這可不禮貌埃……」阿裡斯季德·庫瓦爾達笑著說。

  佩通尼科夫從口袋裡拿出錢包,翻了一陣,拿出兩枚五戈比硬幣,他在胸前畫個十字,把硬幣放在死人的腳上。

  「求主祝福,……拿這錢葬有罪的吧。……」「什麼?」騎兵大尉大吼一聲,「你拿錢供他下葬?把錢拿開。拿開,我跟你說,……壞蛋。你居然拿你愉來的幾個子兒供正直的人下葬用……我揍你。」

  「大人。」商人魂飛魄散地叫道,抓住警察局長的胳膊肘。

  醫師和偵訊官躲到一邊去,局長大聲叫道:「西多羅夫,到這兒來。」

  那些淪落的人們站在門口跟一堵牆似的,一面看一面聽,十分入神,那些皺巴巴的臉活躍起來。

  庫瓦爾達在佩通尼科夫的頭頂上揮了揮拳頭,尖聲叫嚷,像野獸般轉動著血紅的眼睛,說:「下流胚,賊。把錢拿開。賤畜生,拿回去,我說。……要不然我就把這幾個錢塞到你眼裡。拿走。」

  佩通尼科夫伸出一隻發抖的手取回他的贈禮,伸出另一隻手擋開庫瓦爾達的拳頭,嘴裡說道:「請您做證,局長老爺,還有你們這些好人。」

  「商人,我們可不是什麼好人。」「剩飯」用破嗓音說。

  警察局長鼓起兩腮,像氣泡似的,使勁打了個呼哨,把另一隻手舉到佩通尼科夫頭的上方,一個勁兒扭動身子,仿佛商人想鑽進他的肚子似的。

  「你要我逼著你吻這個死人的腳嗎,狡猾的壞蛋?要嗎?

  庫瓦爾達就抓住佩通尼科夫的衣領,把他像小貓似的往門外甩。

  那些淪落的人們趕緊讓開,好讓商人摔倒在地。他就直挺挺地倒在他們腳下,嚇得發瘋似地叫道:「殺人啦。救命埃……殺人啦。」

  馬爾季亞諾夫慢悠悠地抬起腳,對著商人的頭踢過去。

  「剩飯」臉上帶著解恨的神情,往佩通尼科夫臉上啐一口口水。

  商人把身子縮成一團,手腳在地上亂爬,滾到院子裡,引起了哄堂大笑。這時候有兩個警察來到院子裡,警察局長指著庫瓦爾達對他們嚷道:「逮捕他。捆起來。」

  「把他捆牢,好人。」佩通尼科夫懇求道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁