學達書庫 > 凡爾納 > 太陽系歷險記 | 上頁 下頁
三十八


  「你看,巴布羅!」小尼娜指著她胸前抱著的一隻小鳥對他說。

  本一佐夫這時也已趕來。他從尼娜手中把小鳥接了過去。

  「啊,一隻鴿子!」

  這確實是一隻鴿子,而且是一隻信鴿。其翅膀略呈凹形,尖部剪掉了一點羽毛。

  「瞧,它的脖頸上還掛著一個小紙袋。」

  他把鴿子拿到大廳裡交給塞爾瓦達克上尉。鐵馬什夫伯爵等人也在場。

  「那個學者給我們送信來了!」塞爾瓦達克上尉大聲說。「海面結冰後,他便改用信鴿來送信了!但願他這一次能給我們留下姓名和地址。」

  海鷗同信鴿角逐時,已將紙袋撕破一點。塞爾瓦達克把紙袋打開後,發現裡面有一張簡短的字條:

  加利亞

  3月1日至4月1日所走路程:158 80O 00O公里!

  距離太陽:44O 000 000/公里!

  途中將奈尼納吸引了過來。

  糧食即將告整……

  下面的紙已被海鷗啄掉。

  「啊!真倒黴!」塞爾瓦達克上尉叫道。「下面一定是簽名,日期和發信地點!這封信全是用法文寫的,可見他一定是法國人!但我們無法去救他!」

  鐵馬什夫伯爵和普羅科普二副於是回到小尼娜剛才呆的地方,希望能找到一點啄碎的紙片,但一無所獲。

  「難道竟沒有一點辦法弄清楚這位學者在哪裡嗎?」塞爾瓦達克歎道。

  「本一佐夫,你瞧!」小尼娜突然叫道。

  鴿子的左翼上有一方用印泥蓋的印章。印章只刻了一個字,但至為重要:「弗芒特拉」。

  第二十四章 弗芒特拉島之行

  「弗芒特拉!」鐵馬什夫伯爵和塞爾瓦達克上尉不約而同地叫道。

  弗芒特拉是地中海中巴利阿裡群島的一個小島。問題很清楚,送信的那位學者,就在這個島上。但他在那裡幹麼呢?現在是否還活著?

  顯然,這位學者就是從這個小島給他們發出信息的。通過這些信息,他把加利亞不斷變化的位置告訴了他們。

  不管怎麼說,從信鴿帶來的信件可以看出,直到4月1日他還堅守在崗位上。不過這封信同前兩封有著明顯的不同,沒有流露任何滿意的心情。用意大利文、英文和拉丁文寫的「很好」兩字這一次已經消失。此外,信中還發出了呼救:「糧食即將告罄」。

  塞爾瓦達克寥寥數語談出了上述看法,最後說道.

  「朋友們,我要馬上動身去救他……」

  「我同你一起去,上尉。」鐵馬什夫伯爵說。

  「我們上次去尋找巴利阿裡群島時,肯定從弗芒特拉島附近走過。」普羅科普二副說。「之所以沒有發現它,很可能是這個島同直布羅陀和休達一樣,實在太小了。」

  「不管這個島有多小,」塞爾瓦達克說,「我們都一定要找到它。普羅科普二副,從這裡到弗芒特拉有多遠?」

  「大概有四百八十公里,上尉。不過,你們打算怎麼去呢?」

  「大海已經封凍,」塞爾瓦達克說,「當然不能乘船去了。但我們可以發揮兩條腿的作用,滑冰去。你看怎樣?鐵馬什夫伯爵。」

  「我看行!咱們走吧,上尉。」救人心切的鐵馬什夫伯爵說。

  「老爺,」普羅科普說,神情有點激動。「我有一個想法要向你們提出來。但我並不是不贊成你們去,而是希望你們一切順利。」

  「你說吧,普羅科普。」

  「你們倆就要動身了。可是天氣這樣冷,氣溫表已降到-22℃。同時,天空又刮起了凜冽的南風。就算你們一天走八十公里,那也要六天才能到達。況且,你們還要帶點糧食,不僅供你們自己在路上吃,還要為島上缺糧的人準備點。」

  「我們可以背著口袋去。」塞爾瓦達克說。在他看來,困難當然有,但並不是不可克服。

  「好,就算這沒有多大問題。」普羅科普冷冷地說;「可是你們在途中總得休息幾次吧!但到處都是冰天雪地,你們又沒有愛斯基摩人在冰上搭個簡易窩棚的能耐。」

  「我們可以日夜兼程,普羅科普二副。」塞爾瓦達克說。「不必六天,我們三天,或者兩天,就可到達弗芒特拉島。」

  「行,就算你們兩天可以到達——但實際上這是根本不可能的。島上的人由於挨餓受凍,可能已是奄奄一息,你們怎麼能把他們帶回來?」

  塞爾瓦達克一時不知如何回答了。大家都覺得這樣去法,顯然是不行的。冰原上無邊無沿,萬一遇上暴風雪,連藏身的地方都沒有。後果是不堪設想的。

  但塞爾瓦達克仍舊迫不及待地要去救人,對普羅科普的講話根本聽不進去。況且本一佐夫已向他表示,如果鐵馬什夫伯爵不敢成行的話,他願意跟他去跑一趟。

  「你覺得怎麼樣,伯爵?」塞爾瓦達克向伯爵問道。

  「你愛怎麼走,咱們就怎麼走。」

  「那裡的人,饑寒交迫,生死未蔔,我們不能再猶豫不決了。」

  「你說的完全對,上尉。」鐵馬什夫說,接著又轉向普羅科普:

  「普羅科普,這個辦法你不同意。不過如果沒有別的辦法,那也就只好這樣做了。上帝會來保信我們的。」

  普羅科普陷入了沉思,對他的話未予作答。

  「要是我們能有一個雪橇就好了!」本一佐夫這時說。

  「弄個雪橇還不容易?」鐵馬什夫伯爵說。「但到哪兒去找幾隻狗或鹿來拉呢?」

  「我們不是有兩匹馬嗎?用馬拉雪橇是完全可以的。」

  本一佐夫說。

  「天氣太冷,馬哪能受得了!」伯爵說。

  「沒有關係。」塞爾瓦達克上尉說。「咱們不能再猶豫了。還緊動手做個雪橇吧!……」

  「我們有現成的雪橇。」普羅科普說。

  「好極了,那就把馬牽來套上吧!」

  「不要著急,上尉。我們有比用馬拉更為可靠,更為迅速的辦法……」

  「什麼辦法?」鐵馬什夫伯爵問。

  「借助風力。」普羅科普答道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁