學達書庫 > 凡爾納 > 南非洲歷險記 | 上頁 下頁
十四


  「一頭大象!」約翰閣下叫起來。

  「是的,閣下,如果我沒弄錯的話,是一頭完全長成年的雄象。」

  「那就明天見,布希曼人。」

  「明天見,閣下。」

  兩位獵人回到了營地。兩隻「阿裡斯畢克」是馱在約翰閣下的馬背上運回來的。這兩頭極少被獵獲的羚羊引來了整個探險隊的讚歎。大家都向約翰表示祝賀,也許嚴肅的斯特呂克斯要除外,因為關於動物,他只知道大熊(星座)、天龍(星座)、半人馬(星座)、飛馬(星座)和其他天上的動物星座。

  第二天早上四點鐘,兩位獵人朋友已經在樹林中靜等象群的出現了。他們一動不動地坐在各自的馬背上,獵狗就呆在旁邊。兩人通過一些新的足跡識別出大象將成群地來池塘邊飲水。他們都帶上了有膛線的,使用爆炸子彈的卡賓槍。在樹林中靜靜地潛伏觀察了大約半個小時之後,兩人發現在距池塘50步遠的地方晃動著一個巨大的黑影。

  約翰閣下抓起槍,但是莫庫姆抓住他的手,示意他要沉住氣。

  很快,更龐大的陰影出現了。他們聽到樹叢被無法抵擋的力量分開了,樹木喀啦直響,被折斷的荊棘在地上被踩得劈啪直響,一陣劇烈的喘吸聲從林中經過。這就是象群。六隻龐大的動物,幾乎與它們的印度同類一樣高大,慢慢地向池塘邊踱來。

  天漸漸亮了,約翰閣下因此能夠欣賞一下這些強壯的動物。其中一隻碩大的雄象尤其吸引他的注意,它那凸起的寬額在兩隻垂至胸膛的大耳朵之間展開來,它龐大的軀體好像被早晨的微光放大了。這只大象不斷地把長鼻子伸到樹叢上面,還用它頂端彎曲的長牙把粗壯的樹幹敲得咣咣直響。也許它預感到了危險。

  這時,莫庫姆俯到約翰閣下的耳邊,說道,「您看那一隻怎麼樣?」

  約翰閣下表示同意。

  「好,」莫庫姆說道,「我們把它從隊伍中分離出來。」

  這時,象群到達了池塘邊,海綿質的腳踏進了軟軟的淤泥中。它們用鼻子汲水喝,當水到達嗓子時,發出咕嚕咕嚕的迴響。那只巨大的雄象焦躁不安地向周圍張望,大聲地吸氣,企圖嗅出點可疑的異味。

  突然,莫庫姆發出一聲奇異的大叫。三隻獵狗立即狂吠起來,竄出樹叢奔向象群。同時,莫庫姆在向同伴說了「呆著別動」之後,策馬奔馳穿過叢林,企圖擋住那只雄象的退路。

  然而,這只出色的動物並不急於逃避。約翰閣下把手指放在扳機上觀察著它。雄象用鼻子拍打著樹木,狂亂地搖著尾巴,它不再顯得焦灼,而是憤怒。直到這時,它才覺察到敵人。此時,它看到了敵人,向他猛撲過去。

  馬瑞閣下就候在離雄象60步遠的地方,他等待它走到距他40步的地方,朝它的肋部開了一槍。但是馬的移動影響了射擊的準確,子彈只穿過了雄象的柔軟皮肉,沒有碰到足夠的阻力以發生爆炸。

  憤怒的大象加快了步伐,但也只是快跑,而談不上奔跑,然而這種快跑足以超過一匹馬。

  約翰閣下的坐騎不等主人將它控制住,直立起來,奔出了灌木叢。雄象緊隨其後,兩隻耳朵豎起來,鼻子中發出的轟響好似吹響的號角。英國獵人和馬一起沖了出來,他用有力的雙腿緊緊夾住馬腹,試圖從槍膛中射出一顆子彈。

  這時,雄象趕上了他。這兒已經是平原,離開了樹林邊緣。約翰閣下用馬刺劃破了馬的肋部,馬狂奔著,兩隻狗跟在它的蹄下,一邊吠著一邊上氣不接下氣地奔逃。雄象就在身後一步之遙,約翰閣下感覺到了它大聲地喘息,並聽到了象鼻擊打空氣發出的呼哨。每一刻他都覺得自己要被這活套馬索從馬鞍上揪走了。

  突然,馬的後軀支持不住了。象鼻落下來擊中了馬的臀部,馬痛苦地發出一聲長嘶,偏閃一下沖到一邊。這一偏閃將約翰閣下從必死的命運中挽救出來。雄象被高速產生的慣性帶出去,超過了他們。但是它的長鼻掃過地面,卷起一隻獵狗將它在空中劇烈地搖動著。

  約翰閣下別無退路,只有返回樹林。馬的直覺也是馱著他往那裡奔去,很快,它便以不可思議的衝力沖過了樹林邊緣。

  雄象控制住自己,掉頭重新追趕,一邊搖晃著那只可憐的獵狗。在急速沖進樹林時,雄象把獵狗的腦袋撞碎在一棵無花果樹上。馬沖入一片濃密的、被刺藤糾纏不清的樹林後停住了。

  約翰閣下身上被劃破了,沾滿血跡,但是一刻都沒有喪失冷靜。他轉過身,將卡賓槍抵在肩上,透過藤蘿向大象瞄準。子彈射到雄象的一根骨頭上,爆炸了。雄象踉蹌著,幾乎在同時,一顆從樹林邊緣射來的子彈擊中了它的左肋部。雄象跪倒在地上,旁邊是一個半掩在草叢中的小池塘,它用長鼻汲出水來,開始清洗傷口,同時發出哀怨的叫聲。

  這時,莫庫姆出現了,嚷道,「它是我們的,它是我們的!」

  實際上,這只龐然大物已受到致命的傷害。它悲哀地呻吟著,呼吸聲噓噓作響,尾巴只能無力地擺動。它用長鼻汲出被它的血染紅的塘水,向旁邊的矮樹林灑下一陣紅色的雨。很快,它便無力地倒下去,就這樣死了。

  這時,約翰閣下從荊棘叢中出來了,身體半裸著,他的一身打獵服只剩下一些破布片了。但他認為自己用性命換取了一個運動家的勝利。

  「了不起的動物!布希曼人。」他一邊觀察著大象的屍體一邊叫道,「了不起的動物!然而對於獵人的小獵袋來說,這有點太重了。」

  「好吧,閣下。」莫庫姆說道,「我們就地把它分割了,只帶走有用的部分。瞧,大自然擁有多麼美麗的象牙,每支至少重25英磅,每英磅象牙值5先令,這可是個不小的數目。」

  莫庫姆一邊說著一邊開始分割動物屍體。他用斧子割下象牙,然後只是割下了象腳和象鼻,這是他準備帶回去與委員會的成員們共同享用的「精華」。幹這活兒花了莫庫姆不少時間,直到中午他們才返回營地。

  莫庫姆用非洲方法烤制象腳:把它們埋進一個預先加熱的洞裡,就如同放進一個用熾熱的煤加熱的烤爐裡那樣。

  這頓美味佳餚受到了名副其實的稱讚,甚至連漠然的巴朗德爾也沒例外。對於約翰閣下,他則贏得了所有科學家們的恭維。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁