學達書庫 > 凡爾納 > 旅行基金 | 上頁 下頁 |
四十七 |
|
巴斯特爾是瓜德羅普群島的政府所在地,在殖民地城市位居第三。雖然,巴朗先生對此一點也不滿意,但還是沒有一個城市可與它相比。巴斯特爾市就建在碧草河入海口處,一片片房屋呈階梯狀坐落在綠樹掩映的小山上,一座座別墅散落在城市的周圍,一股股清涼、溫柔的海風不斷地從海面上吹來。如果說主人根本不願意小夥子們遊覽這座城市,那麼至少熟悉巴斯特爾的路易·克洛迪榮完全可以替代他擔任導遊的角色。無論是安的列斯著名的植物園,還是聖特斯有益健康的雅格布療養院,都不會被遺忘。 四天的時間就這樣在遊覽參觀研究觀察中過去了,時間安排的滿滿當當,沒有一刻的虛度和浪費。如此豐盛、可口的飯菜,風光秀美的景色,至少對霍雷肖·帕滕森先生來說,如果再停留幾日,肚子撐的要患胃病了!……重新揚帆起錨的時刻已經來臨。這種真誠、熱情、寬厚、法國式的盛情款待,機靈號船上的學生們也許還會在馬提尼克島享受到,但這絕不會影響大家對瓜德羅普和亨利·巴朗先生的熱情接待留下美好的記憶。 儘管如此,當大家談起馬提尼克島時,還是應該當心,以免激起巴朗先生的妒忌情緒。出發的前一天,他又對帕滕森先生說: 「讓我生氣的是,法國政府似乎更喜歡這個競爭對手。」 「那麼,法國政府對它都給了哪些優厚待遇呢?……」帕滕森無主問道。 「這其中就有它為什麼不選擇法蘭西堡作為法國橫渡大西洋客輪的始發點。」巴朗先生毫不試圖掩蓋自己的不滿情緒,他回答說,「難道皮特爾角不能自然而然地成為這些船隻的目的港嗎?……」 「毫無疑問,」帕滕森先生回答說,「我認為瓜德羅普人有權提出自己的請求……」 「提出請求?」種植園主高聲喊道,「誰來負責他們的請求?」 「難道你們在法國議會裡沒有代表?……」 「有一個參議員,兩個眾議員,」巴朗先生回答說,「他們所能做的就是維護殖民地的利益!」 「這是他們的義務和責任。」帕滕森先生說。 八月二十一日晚上,巴朗先生把客人們送回機靈號。他最後一次擁抱了外甥並與他的同學們一一握手,隨後說: 「得啦,你們乾脆不要去馬提尼克島,這樣你們不是就可以再在瓜德羅普呆八天了嗎?……」 「那麼,我的島呢?」托尼·雷諾喊道。 「你的島,我的小夥子,它不會飄移走的,你下次旅行還會看到它。」 「巴朗先生,」帕滕森先生打圓場說,「我們非常感激您的提議,我們向您表示衷心的感謝……可我們必須遵循凱倫·西摩夫人的計劃……」 「好吧,……那麼,你們還是去馬提尼島吧,年輕的朋友們!」巴朗先生關切地說,「你們尤其要當心毒蛇!……那裡有數以千計的毒蛇,據說,這是英國人在把島子還給法國之前帶去的……」 「這可能嗎?……」帕滕森先生反問道,「不,我永遠也不會相信我的同胞們會出此惡意……」 「確有其事,帕滕森先生,確有其事!」種植園主反駁說,「如果您在那兒被蛇咬了,那至少是一條英國蛇咬的……」 「是不是英國蛇,無關緊要,」路易·克洛迪榮說,「我們會當心的,舅舅!」 「對啦,」巴朗先生就要離開船時又問道,「你們有一位好船長嗎?……」 「一流的船長,」帕滕森先生回答說,「我們大家完全有理由對他十分滿意……凱倫·西摩夫人作了最好的選擇……」 「算了吧!」巴朗先生搖著頭嚴肅地回答說。 「算了吧?……為什麼,求求您……」 「因為假如你們有一位很糟糕的船長,機靈號出港時就會擱淺,這樣我就有機會在玫瑰十字多留你們幾個星期。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |