學達書庫 > 凡爾納 > 旅行基金 | 上頁 下頁 |
二十九 |
|
起錨絞盤最後轉動幾圈就將鐵錨拉上吊錨架,橫放在上面。 「解開所有風帆的前下角索和底腳拉索,然後航向西南。」哈裡·馬克爾下達了指揮令。 機靈號進入慣性滑行以後開始駛離羅伯科夫,小乘客們舉著英國的旗幟向羅伯科夫歡呼致意。 霍雷肖·帕滕森先生在哈裡·馬克爾旁邊,哈裡·馬克爾站在羅經櫃前面。霍雷肖·帕滕森宣佈他終於開始了偉大的旅行之後,又補充說: 「不但偉大而且有錢賺,帕克森船長!……凱倫·西摩夫人特別慷慨大方,保證在我們離開巴巴多斯時給我們每人七百英鎊的零花錢!」 哈裡·馬克爾對此事一無所知,看了看帕滕森先生,一聲不吭走了。 八點半了。小乘客們仍然依稀看得見金薩爾一哈伯的萬家燈火和克拉吉利灣的信標燈光。 約翰·卡彭特這時走到哈裡·馬克爾身旁,對哈裡·馬克爾說: 「就是今天夜裡吧?……」 「既不是今天夜裡,也不是其他夜裡!……」哈裡·馬克爾說,「咱們的乘客們返回時每人將得到七百多英鎊呢!」 第十一章 在海上 翌晨,太陽這個被查爾斯·狄更斯形容為天下準時的管家升起在一場強勁海風淨化了的海平線上。機靈號不再有任何靠岸的打算。 哈裡·馬克爾已下定決心推遲實施他的罪惡計劃。 總之,哈裡·馬克爾冒充帕克森船長並不難,因為帕克森船長不但不被他未來的乘客們所熟悉,船上也沒有留下舊船組一個船員。除掉帕滕森先生及其小夥伴,哈裡·馬克爾就不再會有後顧之憂,機靈號可以平安無事地進入太平洋水域。 可是這個亡命之徒剛才突然改變了他的計劃。他現在要把機靈號開到目的地,要在安的列斯群島水域航行,要圓滿完成旅遊計劃,要讓這些年輕學生們在巴巴多斯拿到他們的旅遊資助金,離開安的列斯群島以後將他們扔進大海。 這樣做仍然有大危險。這是個別人的意見,科蒂的意見也是其中之一,儘管他對搞錢表現很積極。帕克森船長在安的列斯群島某個島上不可能有認識人,船員中無論如何也不可能有人會有?……不過話說回來,機靈號船組人員在起程前往安的列斯群島之前,很可能有些小小的變化,這也是合乎情理的。 「就算是有變化,」科蒂指出,「也是一個或兩個水手……可是,帕克森船長……他不在船上怎麼解釋?……」 「確實無法解釋。」哈裡·馬克爾說,「但可喜的是,我看了帕克森船長的材料以後,我相信他從來沒有隨機靈號和其他船隻去過西印度洋群島。因此可以認為,他在那兒根本沒有熟人……萬一我們有什麼危險,我負責,但話說回來,這個危險值得去冒,凱倫·西摩夫人答應給安的列斯中學享受旅遊資助金生的那筆錢……」 「我和哈裡的想法一致。」約翰·卡彭特說,「這本來就是碰碰運氣的事兒!……離開昆斯敦起初是關鍵,現在不是了,我們離開昆斯敦已經三十來海裡了……至於帕滕森先生和中學生們每人要拿到的那筆資助金……」 「我們每個人將如數領到。」哈裡·馬克爾說,「他們十個人,我們剛好也是十個。」 「賬算得非常對。」水手長表態說,「若把三桅船的價值加上,油水不少呐!……我來負責讓弟兄們明白此舉的好處……」 「不管他們明白不明白,」哈裡·馬克爾說,「這事就這麼定了。希望每個人在途中各負其責,不要因言行不檢點自討苦吃!我要督察的!」 最後,科蒂還是聽了哈裡·馬克爾的話。想到將來會得到好處,他的擔憂漸漸消解了。正如約翰·卡彭特所說,昆斯敦的囚犯現在受到警方的騷擾,一旦到了大海上,他們再也不擔心警察回來追捕他們。 哈裡·馬克爾的計劃大膽得過分,竟然得到同夥普遍的贊同,既然如此,那就只好順其自然了。 上午,哈裡·馬克爾還想再查看一下船舶材料,尤其想再看看帕克森船長有關在安的列斯群島旅遊探險的安排材料。 毫無疑問,不管從哪個方面看,最好是直接駛往巴巴多斯海岸,因為到了那裡,乘客們就能見到凱倫·西摩夫人,並拿到她答應給他們的資助金。哈裡·馬克爾也省了逐島停靠的麻煩,離開巴巴多斯島,輪船就可以直接駛向大海……夜裡將乘客們扔進大海,然後朝東南方向航行,為繞過好望角做準備。 可是,凱倫·西摩夫人事先已經擬定了一條旅遊線路,必須得不折不扣地照辦。這條路線霍雷肖·帕滕森先生和他的旅伴們都知道,哈裡·馬克爾也不能疏忽大意,得做到心中有數才行。 這條線路定得很合乎邏輯,機靈號必須由北邊進入安的列斯群島水域,然後順著長長的背風,向風群島南下。 第一個停靠地在聖一托馬斯島,第二個停靠地在聖一克羅伊島。尼爾斯·阿爾伯和阿克塞爾·威克本分別要在這兩個丹麥領地落腳。 第三個停靠地在聖——馬丁島,機靈號可以在那裡停泊。聖馬丁島是法荷兩國的領地,也是艾伯塔斯·勒文的出生地。 第四個停靠地在聖——巴特勒米島。聖——巴特勒米島是瑞典在安的列斯群島上唯一的領地,馬格努·安德斯的出生地就是這裡。 到第五個停靠地,休伯·佩金斯將去遊覽英屬安提瓜島,到第六個停靠地,路易·克羅迪榮要去法屬的瓜德羅普島。 機靈號在最後幾站先後送到的有去英屬多米尼加島的約翰·霍華德,去法屬馬提尼克島的托尼·雷諾和去英屬聖盧西亞島的羅傑·欣斯達爾。 九個島都停靠過以後,帕克森船長就將輪船開到凱倫·西摩夫人居住的英屬巴巴多斯島。霍雷肖·帕滕森先生要在那裡把安的列斯中學考試優勝生介紹給他們的旅遊金費資助人。他們要在那裡對資助人的一片好心表示感謝,並從那裡踏上返回歐洲的漫漫旅程。 這就是機靈號船長要嚴格執行的計劃,也是哈裡·馬克爾必須遵守的安排。在這夥歹徒的心目中,關鍵的關鍵是這個計劃沒有任何改變。只要倒黴的帕克森船長在安的列斯群島上沒有熟人——這一點完全可能——哈裡·馬克爾的計劃就很有可能成功,因為沒有人會懷疑機靈號已經落入赫利發號海盜之手。 至於乘艘好船,在每年貿易風穿過熱帶地區時期橫渡大西洋,相信橫渡一定會順順利利。 在離開英國海域時,哈裡·馬克爾把舵輪轉向西南,而不是轉向東南。——假如乘客們在前一天夜裡消失的話,這已經成了既成事實——機靈號可能會設法在最短的時間裡,先後進入印度洋和太平洋。現在的問題是,輪船一邊在接近七十度子午線的地方橫穿北回歸線,一邊往安的列斯群島水域行駛。因此三桅船即便是樣樣齊全,甚至有頂帆、斜橫帆和三角帆,照樣是右舷受風,背著涼爽的海風航行,每小時航速能達到十一海裡。 當然,這樣沒有人會暈船。機靈號由於受到右舷帆的有力支持,在綿長而規則的波浪上幾乎不行動,只是逐浪輕輕飄悠,幾乎感覺不到有顛簸。 儘管如此,到了下午,帕滕森先生仍然感到有點不舒服。的確由於帕滕森夫人心細,考慮周到,在帕滕森先生的箱子裡裝了許多按照著名韋嘉爾配方調配的藥物,聽最知詳情的人說,這些藥物能有效防治暈船。帕滕森先生考究地稱之為「遠洋靈」。 除此之外,在安的列斯中學度過的最後一個禮拜裡,深謀遠慮的帕滕森總務為了保持良好健康的身體狀況,抵禦海神的捉弄,絲毫沒有忽略進行多種循序漸進的催瀉。據說這是純屬經驗性的未雨而綢繆,機靈號的未來乘客已經審慎地採用了這個預防措施。 然後——特別實用的忠告——霍雷肖·帕滕森先生在離開昆斯敦登上機靈號之前,和年輕的旅行基金生一起飽餐了一頓,期間,享受旅行基金的年輕學生向他頻頻祝酒,使他心裡感到格外蹋實。 帕滕森先生知道,船上顛簸最不明顯的地方是船的中段。在船首也好,在船尾也罷,輪船前後左右顛簸是相當猛烈的。因此,在航行剛開始的最初幾個小時裡,他覺得他可以呆在後甲板上。大家看見他在後甲板上來回走動,他學著真海員的樣子,叉開兩腿站立,以更好地保持身體平衡。帕滕森先生確實是個可親可敬的人,他建議他的小旅伴們向他學習,預防暈船發生,但這些小旅伴由於體質好,加上年紀又輕,對他的預防措施似乎不屑一顧。 那一天,儘管廚師的飯菜做得很不錯,但霍雷肖·帕滕森先生的午飯似乎沒有前一天吃得那麼香。吃飯後甜點時,他不想動彈,就索性坐在後甲板的一條長凳上,看路易·克羅迪榮和同學們在他周圍走來走去。晚飯他只嘗了嘗。晚飯過後,瓦嘉把他送會艙室,讓他躺在帆布吊床上,給他把枕頭墊高,讓他入睡前先閉目養養神。 翌日,帕滕森先生下了床,感覺有了一點精神,就出去坐在海員艙室門口的折疊凳上。 哈裡·馬克爾從他面前走過時,他聲音不怎麼洪亮地問哈裡·馬克爾: 「有什麼新情況嗎,帕克森船長?」 「沒有,先生。」哈裡·馬克爾說。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |