學達書庫 > 凡爾納 > 烽火島 | 上頁 下頁 |
十五 |
|
周圍的人看到尼古拉·斯科塔走進這座一直門窗緊閉的房子裡,都認為他要交好運了。 尼古拉·斯科塔在哈德濟娜父親的辦公室裡見到了她。她坐在桌前,上面堆滿了紙張、文件和賬本。船長明白姑娘已經知道了這裡的生意往來,這點是沒錯。可她是否知道了她父親和群島間海盜的關係呢,尼古拉·斯科塔暗想。 船長一進來,哈德濟娜馬上站起來,——這樣就避免請他坐下——她示意克查利斯出去。她穿著喪服,神色凝重,因缺少睡眠而眼睛疲倦,整個人看上去極度虛弱,但精神毫不萎靡。這次談話,對每個人都關係重大,所以要時間保持鎮定。 「我來了,哈德濟娜·埃利尊多,聽候你的吩咐,你為什麼要我先問呢?」 「有兩個原因,尼古拉·斯科塔。」姑娘直截了當地說:「首先我要告訴你由我父親訂的婚約,應該取消,我們之間不再有任何關係。」 「在我看來,」尼古拉·斯科塔冷漠地說:「我的回答是:哈德濟娜·埃利尊多,你是否考慮過這樣說的後果?」 「是的,我考慮過。你必須明白我的決定是不會更改的,因為我不想再知道埃利尊多銀行和你以及你們那一夥人之間做的什麼性質的交易,尼古拉·斯科塔!」 這個明白無誤的回答顯然激怒了卡利斯塔號船長。他曾以為哈德濟娜會以某種溫和的方式告訴他取消婚約,他也打算好了如何把她父親和他之間的關係抖出來,迫使她就犯。可她已經知道了一切,這本來是他手中的一張王牌,現在對她卻不起作用了。他不相信自己已被人繳了械,於是用幾分嘲諷的口氣說: 「你已經知道了你父親做的事情,你知道你將承擔的責任嗎?」 「我會的,尼古拉·斯科塔,我會一輩子承擔的,這是我的義務!」 「我能否認為,」尼古拉·斯科塔說:「亨利·達爾巴萊上尉……」 「別把亨利的名字扯進來!」哈德濟娜激動起來。 然後她鎮定下來,為避免對方就此糾纏,她又說: 「你知道的,尼古拉·斯科塔,亨利·達爾巴萊上尉永遠不會娶銀行家埃利尊多的女兒!」 「他很難纏的!」 「為什麼?」 「因為他不會娶一個父親是開海盜很行的女繼承人!不會!一個正直的人決不會接受用卑鄙的方式弄來的錢財。」 「我看我們盡說些和解決我們之間的問題無關的事。」尼古拉·斯科塔說。 「我們之間的問題已經解決了!」 「請允許我提請你注意,你應該嫁給斯科塔船長,而不是達爾巴萊上尉!你父親的死也不能讓你隨意改變過去的決定。」 「我遵從我的父親,」哈德濟娜說,「我遵從他的意思,卻並不知道他要我犧牲的真正動機!我現在明白了,我可以幫他挽回聲譽!」 「既然你知道,……」尼古拉·斯科塔說。 「我知道,」哈德濟娜打斷他:「我知道你是他的同謀,你把他拉進肮髒的交易中,你讓銀行賺進幾百萬,可以前,銀行的聲譽很好!我知道你威脅他,如果不把女兒嫁給你,就要揭發他的不光彩的行為!可是,尼古拉·斯科塔,你從沒想過,除了聽從我的父親嫁給你外,我還可以做點別的事嗎?」 「行了,哈德濟娜·埃利尊多,我不想跟你囉嗦!如果你父親活著時,你為他的名譽著想,那他死了,你也一樣得為他犧牲。要是你堅持不肯履行你我之間的婚約……」 「你就把一切都兜出來,尼古拉·斯科塔!」姑娘帶著如此的輕蔑和厭惡叫起來,倒讓那個無恥的傢伙脹紅了臉。 「是的……一切!」他說。 「你不會那樣做的,尼古拉·斯科塔!」 「為什麼不會?」 「因為這等於你在揭發自己!」 「揭發我,哈德濟娜·埃利尊多!你想想,這些生意有哪筆是以我的名義做的?你以為是我,尼古拉·斯科塔,在群島間穿來穿去,販賣俘虜人口嗎?不!根本就沒我的份,你如果逼我,我就要講!」 姑娘使勁盯住船長的臉,她的眼睛因為正義而充滿勇氣,和船長那雙令人懼怕的眼睛針鋒相對,毫不退縮。 「尼古拉·斯科塔,我一句就可以駁倒你,你要和我結婚,既非同情,更非愛情!你只是想得到我父親的這筆財產!是的,我可以對你說:這就是你想要的幾千萬!……瞧,就在那兒……拿去吧!……拿了走吧!……永遠別讓我見到你!……可我不會這樣做,尼古拉·斯科塔!……這幾千萬,我繼承了……你不會得到的!……我要留著它!……我要用它來做合適的事情!……不!你得不到的!……現在你趕快出去!……離開這個房子!……出去!」 哈德濟娜伸出一隻手臂,高昂起頭,好像在詛咒船長,就像幾個星期前,安德羅妮卡站在老家的門前詛咒她的兒子一樣。但是如果說尼古拉·斯科塔在他母親的手勢前退縮了,這次他卻堅決地走到姑娘跟前: 「哈德濟娜·埃利尊多,」他用低沉的聲音說:「我要定了這幾千萬!……不管用什麼方法,它該歸我……我將擁有它!」 「不!……我甯原把它毀掉,或是扔進海灣!」哈德濟娜答道。 「我說了,我會得到的!……我想要!」 尼古拉·斯科塔抓緊姑娘的胳膊,他十分冒火,克制不住自己了,他的眼睛露出了凶光,看來想把她弄死! 哈德濟娜看清了處境不妙。死!他現在就可以致她於死地!她並不怕死,可充滿活力的姑娘還有自己的打算,她還不想死。 「克查利斯!」她叫道。 門打開了,克查利斯走了進來。 「克查利斯,把這個人趕出去!」 尼古拉·斯科塔還沒來得及轉身,就被兩支鐵臂抓住了。他覺得快要窒息了。他想說話、喊叫……可他被勒得緊緊的,掙不開也叫不出。他被勒得半死地扔到門外。 克查利斯只對他說一句話: 「我不殺死你是因為她沒叫我殺你!等她對我說了,我就會做的!」 他關上了門。 這個時候,街上已經沒有行人。沒有人看見剛才發生事情,即尼古拉·斯科塔被趕出了埃利尊多銀行。可人們看到他進去了。這就夠了。亨利知道尼古拉·斯科塔被邀請進去了。而自己卻被拒之門外後,不由也和大家一樣,認為卡斯塔號船長已經和姑娘兩情相悅,談婚論嫁了。 這對他是什麼樣的打擊!尼古拉·斯科塔居然在自已被無情擋在外面的屋裡受到款待!他甚至氣得想詛咒哈德濟娜,誰到了這種地步都會這樣做的。可他還是控制住了自己,愛情戰勝了憤怒,雖然表面看來,姑娘似乎不愛他了: 「不!不!……這不可能!……她……和這個人!……這怎麼會?……怎麼會呀!……」他叫嚷著。 儘管對哈德濟娜一再威脅,可經過考慮,船長還是決定保持沉默。這個威脅了銀行家一輩子的秘密,他決定隻字不提,這樣他反而進退自如,隨時都可以打這張牌。 這是他和斯克佩羅達成的共識。他毫無保留地把在銀行裡發生的一切都告訴了大副。大副建議他守住這個秘密,靜待事態的變化,時機成熟了再幹不遲。讓他們感到不安的是,女繼承人不願放棄財產買回秘密!為什麼?他們一點也不明白。 接下來的日子,一直到12月12日,尼古拉·斯科塔沒有離開過他的船,他千方百計要達到自己的目的,他還指望運氣會轉好,他不光彩的一生總在碰運氣……這次,他的算盤打錯了。 亨利·達爾巴萊現在被撇在了一旁,他想見姑娘的決心一點沒動搖,他決不灰心。 12號晚上,一封信送到了他的旅館。他感到這封信是哈德濟娜寫的。他拆開信封一看簽名,果然是她。 信只有幾行字,是姑娘親筆寫的,信的內容如下: 「亨利: 父親的死還給了我自由,但是你得放棄我!銀行家埃利尊多的女兒配不上你!我永遠不會嫁給尼古拉·斯科塔,他是個可憐蟲!但我也不能屬你,一個如此正直的人!原諒我,別了! 哈德濟娜·埃利尊多」 看了信以後,亨利來不及多想,立刻跑到斯特拉達·瑞斯街的大房子前…… 大門緊閉,空空蕩蕩,沒有人,好像哈德濟娜已帶著忠實的克查利斯離開此地,永遠不再回來了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |