學達書庫 > 大仲馬 > 蒙梭羅夫人 | 上頁 下頁
九六


  聽了這句話,弗朗索瓦的臉頰上已經不像平時那樣泛成蒼白色,全身的血液仿佛一下子全都湧到臉上,簡直要從眼睛裡噴射出來一樣。

  大光其火的親王叫道:「他媽的!這難道是真的?」

  比西帶著傲慢的神氣回答:「怎麼不真!既然是我說的,還能有假?」

  親王說道:「我的意思並不是這樣,比西,我並不懷疑你對我的忠誠,我只提出一個疑問:一個蒙梭羅,我手下的一名侍從官,可不可能大膽到奪我所愛,把我喜歡的女人搶走?」

  比西說道:「為什麼不可能?」

  「要是你,你會像他那樣做嗎?」

  「我比他做得更好,大人,我會告訴您說您玷污了您的榮譽。」

  公爵恢復了平靜,說道:「等一等,比西,請你聽我說;親愛的朋友,你知道我是不會為自己辯護的。」

  「您錯了,親王,談到行為正直,您只不過是一個普通貴族而已。」

  「就是為著這樣我才請你評價一下蒙梭羅先生的行為。」

  「請我?」

  「是的,請你,請你告訴我他是否背叛了我?」

  「背叛了您?」

  「背叛了我,因為他完全瞭解我的意圖。」

  「殿下的意圖是……?」

  「當然是設法叫狄安娜愛我!」

  「叫她愛您?」

  「是的,不過在任何情況下不得使用暴力。」

  比西露出嘲諷的微笑,說道:「這就是您的意圖嗎,大人?」

  「一點不錯,這些意圖我一直保持到最後一刻,雖然蒙梭羅先生一直鼓其如簧之舌來說服我改變意圖。」

  「大人!大人!您說什麼?難道是這個人鼓動您去強搶狄安娜的?」

  「一點不錯。」

  「他是親口勸告您的嗎?」

  「他是寫信給我的。你要看看他的一封信嗎?」

  比西叫嚷起來:「啊!我簡直不能相信!」

  「稍等一下,你馬上會相信了。」

  公爵奔進書房,從一個小箱子裡取出一封信,交給比西,這小箱子整天有一個小侍從看守著。他對比西說道:

  「既然你不相信你的親王的話,你就自己念吧。」

  比西用懷疑得顫抖的手接過信,上面寫著:

  大人,

  請殿下寬心,這下突然襲擊沒有什麼危險,因為那個女郎今晚要動身

  到路德城堡她姑媽家去住一個星期,這件事就包在我身上,請您不必擔心。

  至於姑娘的顧慮,您可以相信,她只要一見到您一切顧慮都會冰消。現在,

  是我行動的時候了……今晚……她一定會在博熱城堡。

  十分尊敬殿下的忠僕

  布裡昂·德·蒙梭羅。

  親王等比西把信再念一遍以後,才問他:「你還有什麼話說,比西?」

  「我說,他為您服務到家了,大人。」

  「恰恰相反,他背叛了我。」

  「啊!對了!我忘記還有下文了。」

  「他欺騙我!卑鄙的傢伙!他使我相信那女郎已經死了……」

  比西用尖刻的嘲諷口氣說道:「他把她從您手上偷走了,的確,這行為十分卑鄙;不過,蒙梭羅先生的愛情能叫人原諒他。」

  公爵露出飽含惡意的微笑說道:「啊!你以為是這樣嗎?」

  比西說道:「哪裡話!我對這件事沒有什麼意見;如果您認為這樣,我也認為這樣。」

  「你如果處在我的地位,你準備怎麼辦?不過你首先得等一等,先告訴我他幹了些什麼?」

  「他使姑娘的父親相信您就是綁架他女兒的人,他自己提出願意幫助他們。他拿了梅裡朵爾男爵的一封信到博熱城堡去,後來他把一葉小舟駛近城堡的窗口,搶走了被關禁的姑娘。接著,他把她關禁在您已經知道的那所房子裡,利用一樁樁恐怖事件威逼她,終於使她變成了他的老婆。」

  公爵大喊道:「這豈不是最卑鄙的背叛行為嗎?」

  比西用他慣常的放肆態度答道:「他的卑鄙還是利用您的卑鄙作擋箭牌的呢,爵韋。」

  「啊!比西!……你等著瞧吧,我一定要報仇!」

  「報仇!算了吧,爵爺,您不會幹這種事的。」

  「怎麼?」

  「凡是親王都不報仇,大人,他們只是處罰。您可以譴責蒙梭羅的無恥,然後處罰他。」

  「用什麼方法處罰他?」

  「只要使梅裡朵爾小姐幸福就可以。」

  「我能夠做到嗎?」

  「當然。」

  「怎樣做法?」

  「使她脫離婚姻的束縛。」

  「我不明白,請你解釋一下。」

  「這件事最容易不過了。她的結婚是被迫的,因此婚姻無效。」

  「你說得對。」

  「您只要使法庭宣佈他們的婚姻無效,大人,您的行為就配得上是個可尊敬的貴族和高貴的親王。」

  多疑的公爵說道:「啊!啊!瞧你那副熱心勁兒!,這事跟你有點關係嗎,比西?」

  「一點也沒有關係。我關心的,大人,只是希望人家不要說路易·德·克萊蒙,即比西伯爵,侍候的是一位不講信義、毫無榮譽感的親王。」

  「好吧!你等著瞧。不過怎樣才能廢除這門親事呢?」

  「最容易不過了,叫她父親出面就行。」

  「叫梅裡朵爾男爵嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁