學達書庫 > 大仲馬 > 基督山伯爵 | 上頁 下頁 |
第一一一章 抵罪(2) |
|
「我來告訴你:你的債已經償還得夠了,從此刻起,我將祈禱上帝象我一樣的寬恕你。」 「上帝呀!」維爾福神情慌張的喊道,「你不是布沙尼神甫!」 「是的,我不是,」長老拉掉他的頭髮,搖一遙頭,他的黑髮披散到他那英俊的面孔兩旁。 「你是基督山伯爵!」檢察官帶著驚呆的神情喊道。 「你說得並不全對,檢察官閣下,再仔細想一想。」 「你是在馬賽第一次聽到我的聲音的,在二十三年以前,你與聖·梅朗小姐舉行婚禮的那一天。好好想一想吧。」 「你不是布沙尼?你不是基督山?你就是那個躲在幕後與我不共戴天的死對頭!我在馬賽的時候一定得罪過你。哦,該我倒黴!」 「是的,你說得對,」伯爵把雙手交叉在寬闊的胸前,說,「想想吧,仔細想想吧!」 「但我怎樣得罪了你?」維爾福喊道,他的腦子正在那既非幻夢也非現實的境地徘徊在理智和瘋狂之間,——「我怎樣得罪了你?告訴我吧!說呀!」 「你是誰,那麼你是誰?」 「我是被你埋在伊夫堡黑牢裡的一個可憐的人的陰魂。那個陰魂終於已從他的墳墓裡爬了出來,上帝賜他一個基督山的面具,給他許多金珠寶貝,使你直到今天才能認出他。」 「啊!我認出你了!我認出你了!」檢察官喊道,「你是——」 「我是愛德蒙·唐太斯!」 「你是愛德蒙·唐太斯!」維爾福抓住伯爵的手腕喊道,「那麼到這兒來。」於是他拉著基督山往樓上走。伯爵不知道發生了什麼事情,只是他的心裡也料到發生了某種新的災難。 「看吧,愛德蒙·唐太斯!」他指著他妻子和孩子的屍體說,「看!你的仇報了嗎?」 基督山看到這令人毛骨悚然的情景,他的臉色變得蒼白;他把報復的權利用得過了頭,他已沒有權利說「上帝助我,上帝與我同在。那句話了。他帶著一種無法形容的悲哀的表情撲到那孩子的屍體上,撥開他的眼睛,摸一摸他的脈搏,然後抱著他沖進瓦朗蒂娜的房間,把門關上了。 「我的孩子!」維爾福喊道,「他搶走了我的孩子!噢,你這壞蛋,你不得好死!」他想去追基督山,但像是在做夢一樣,他的腳一步也動不得。他拚命睜大眼睛,眼珠像是要從眼眶裡突出來似的。指甲紮進了胸膛上,被血染紅了;他太陽穴上的血管脹得象要爆裂開來似的,他頭腦發熱。幾分鐘,他已經沒有了理智,接著,他大叫一聲,爆發出一陣大笑,沖下樓梯去了。 一刻鐘以後,瓦朗蒂娜的房間門開了,基督山走出來。他的眼光遲鈍,臉上毫無血色,他那表情一向寧靜高貴的臉由於悲哀而神色大變,他的臂彎裡抱著那個已經無法起死回生的孩子。他單腿跪下,虔敬地把他放在他母親的旁邊,然後他走出房間在樓梯上遇到一個僕人,「維爾福先生在哪兒?」他問僕人。 那個僕人沒吭聲,指了指花園。基督山走下樓梯,向僕人所指的那個方向走過去,看見維爾福被他的僕人圍在中間,他的手裡拿著一把鏟子,正在瘋狂地挖著泥土。「這兒沒有!」 他喊道。於是他再向前面走幾步,重新再挖。 基督山走到他的身邊,低聲說:「閣下,你的確失去了一個兒子,但是——」 維爾福打斷他的話,他聽不懂,也根本聽不到。「噢,我會找到他的!」他喊道,「你們都哄我,說他不在這兒,我會找到他的,一定得找下去!」 基督山恐慌地往後退去。「噢!」他說,「他瘋啦!」像是怕那座受天詛咒的房子的牆壁會突然倒塌似的,他跑到街上,第一次他開始懷疑自己究竟有沒有權利做他所做的那些事情。「噢,夠啦,——夠啦,」他喊道,「快去把最後的一個救出來吧。」 一回到家,他就遇到莫雷爾正象一個幽靈似的在他的客廳裡來回徘徊。「準備一下吧,馬西米蘭。」伯爵帶著微笑說,「我們明天離開巴黎。」 「你在這兒沒有別的事要幹?」莫雷爾問。 「沒有了,」基督山答道,「上帝寬恕我,也許我已經做得太過分了!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |