學達書庫 > 大仲馬 > 基督山伯爵 | 上頁 下頁
第九十七章 去比利時(2)


  「來得及嗎?」

  「不用擔心,你這膽小鬼!全體僕人現在都忙著討論那件大事。況且,你想想看,按照常規我本應該多麼傷心,關緊房門又算是什麼奇怪呢?你說!」

  「不錯,那倒是真的,這就使我安心了。」

  「來,幫幫我的忙。」

  她從取出已經披在亞密萊小姐肩頭上的那件披風的衣櫥抽屜裡,又拿出一套男人的衣服來,從領結到皮靴一應俱全,又拿出一隻口袋,裡面全是必需的東西,沒有一件多餘的。然後她穿上皮靴和褲子,打好領結,扣好背心,穿上一件非常適合她身材的上裝。從她打扮的速度上來看,可以推測到她扮演異性已不是第一次了。

  「噢,好極了!真的好極了!」羅茜以讚美的目光望著她說,「但是,那一頭美麗的黑髮,那些使所有的太太小姐們都發出嫉妒歎息的漂亮的辮子,可能全部裝在我眼前的這一頂男人的帽子底下嗎?」

  「你瞧著吧,」歐熱妮說。她左手抓住那頭濃密的頭髮,——她那細長的手指幾乎不能把它們全部抓住,——右手拿起一把長剪刀,不久,剪刀在秀髮上喀嚓一聲,那青年姑娘把身體向後一仰,以免玷污她的上裝,那一頭濃密美麗的頭髮便都落到她的腳下。然後,她把前劉海剪掉,在她那象黑檀木一樣漆黑的的眼睛裡,非但沒有遺憾的表情,反而更顯得炯炯有神。

  「噢,那漂亮的頭髮!」亞密萊小姐遺憾地說。

  「我這樣不是更好嗎?」歐熱妮喊道,一面撫弄那些零碎的鬈髮。她的樣子現在已很象男人,「你覺得我這樣不漂亮嗎?」

  「噢,你很漂亮——永遠是漂亮的!」羅茜喊道。「我們現在到哪兒去?」

  「到布魯塞爾去,假如你同意的話,這是出境最近的一條路。我們可以到布魯塞爾,次日,埃克斯·拉夏佩勒,然後沿萊茵河到達斯特拉斯堡。我們將橫穿瑞士,經聖·哥塔進入意大利。你看行嗎?

  「行。」

  「你在看什麼?」

  「我在看你,真的,你這副樣子真叫人羡慕!人家認為你帶著我私奔呢。」

  「哦,真的!那他們就說對了。」

  「噢!我快要挨駡了,歐熱妮!」於是,這兩個都以為自己一定是非常悲哀的青年女郎—一個是為了她自己,一個是為了她的朋友——都大笑起來。她們整理了一下準備逃走時所留下的每一絲痕跡;然後,吹熄她們的燈,睜大眼睛、豎起耳朵和伸長脖子,這兩個逃跑者打開一間更衣室的門,從一道側梯走到前院裡。歐熱妮走在前頭,用一隻手拉著提包的一端,後面的亞密萊小姐則用雙手拉著提包的另一端。前院裡空無一人;這時正是十二點鐘。門房還沒有上床。歐熱妮輕輕地走過去,看到那個老頭兒正在他那個小房間的一張圈椅裡酣睡。她回到羅茜那兒,提起那只放在地上的旅行提包,兩人順著牆根走到門廊下。

  歐熱妮把羅茜藏在門廊的一個角落裡,這樣,假如那門房碰巧醒來,他也只能看見一個人。然後,她走到那盞照亮前庭的燈光底下,一面拍打窗門,一面壓低了聲音喊:「開門!」

  正如歐熱妮所想像的,門房爬起來,甚至走前幾步想看看究竟是誰要出去,但看到一個青年男子用他的馬鞭不耐煩地拍擊著他的皮靴,他趕快把門打開了。羅茜象一條蛇似的從門裡溜出去輕快地向前跳了幾步。歐熱妮接著也出來了,她表面上很鎮定,但是她的心要比往常跳得快一點。這時正巧有一個腳夫經過,她們便把那只提包交給他,告訴他提到維克多路三十六號,然後這兩個青年女郎就跟在他的後面走。腳夫的出現使羅茜的心安定下來。至於歐熱妮,她堅強得象一個猶蒂絲[古代用計殺死敵將、解救危城的一個猶太女人,事見《聖經》。——譯注]或一個狄麗拉[《聖經》中大力女子。——譯注]一樣。她們到達約好的地點。歐熱妮吩咐腳夫放下提包,給了他一些錢打發他走開,然後拍打那座房子的百葉窗住著洗衣服的小婦人,她曾在事先得到通知,所以還不曾上床睡覺。她出來打開門。

  「大姐,」歐熱妮說,「叫那看門人把旅行馬車從車房里拉出來,再叫他到旅館裡去租驛馬。這五個法郎作他的酬勞。」

  「真的,」羅茜說,「我真佩服你,我簡直要說敬重你啦。」

  那洗衣女露出驚奇的神色,但因為說好她可以拿到二十個路易,所以並不說話。

  不到一刻鐘,那看門人帶著馬夫和馬車回來了,馬夫立刻把馬套到馬車上,而看門人則用一條繩子綁住那只提包。

  「護照在這兒,馬夫說,「我們到哪兒去,先生?」

  「到楓丹白露,歐熱妮用一種近似男性的聲音回答。

  「你說什麼?」羅茜說。

  「我是故意這麼說,」歐熱妮說,「我們雖然給了這個女人二十路易,但她或許為了四十路易而出賣我們。我們不久就要改變方向的。」她們跳進那輛佈置得可以睡覺的四輪馬車裡,幾乎沒碰踏板。

  「你永遠是對的。」羅茜說,一面坐到她朋友的旁邊。

  一刻鐘以後馬夫已拐上正道,揚鞭通過了聖·馬丁城柵的城門。

  「啊!」羅茜說,「我們已經走出巴黎了。」

  「是的,我親愛的,這次逃跑幹得漂亮極了。」歐熱妮回答。

  「是的,不曾用暴力。」羅茜說。

  「即使用暴力也完全值得。」歐熱妮回答。這些話漸漸消失在轆轆的車輪滾動聲裡。騰格拉爾先生永遠失去了他的女兒。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁