學達書庫 > 大仲馬 > 基督山伯爵 | 上頁 下頁
第三章 迦太羅尼亞人的村莊(2)


  弗爾南多象一個戰敗了的戰士垂下了頭,長長地出了一口氣,突然他又抬起頭來望著她,咬牙切齒地說:「假如他死——」

  「假如他死了,我也跟著死。」

  「美塞苔絲!」這時一個聲音突然在屋外興沖沖地叫了起來,「美塞苔絲!」

  「啊!」青年女子的臉因興奮而漲的通紅,興奮地一躍而起,「你看,他沒有忘記我,他來了!」她沖到門口,打開門,說,「愛德蒙,我在這兒呢!」

  弗爾南多臉色蒼白,全身顫抖,象看見了一條赤練蛇的遊人一般,他向後縮去,踉踉蹌蹌地靠在椅子上,一下子坐了下去。愛德蒙和美塞苔絲互相緊緊地擁抱著,馬賽耀眼的陽光從開著門的房間走來,把他們照射在光波裡面。他們瞬時忘掉了一切。極度地快活仿佛把他們與世隔絕,他們只能斷斷續續地講話,這是因為他們高興地到了極點,當人們極端高興時,表面看來反象悲傷,突然愛德蒙發現了弗爾南多那張陰沉的臉,這張埋在陰影裡的臉帶著威脅的神氣。那迦太羅尼亞青年不自覺動了一下,下意識地按了按在腰部皮帶上的短刀。

  「啊,對不起!」唐太斯皺著眉頭轉過身來說,「我不知道這兒有三個人。」然後他轉過身去問美塞苔絲,「這位先生是誰?」

  「這位先生將要成為你最好的朋友,唐太斯,因為他是我的朋友,我的堂兄,我的哥哥,他叫弗爾南多——除了你以外,愛德蒙,他就是世界上我最喜愛的人了。你不記得他了嗎?」

  「是的,記得,」愛德蒙說道,他並沒有放開美塞苔絲的手,用一隻手握著美塞苔絲,另一隻手親熱地伸給了那個迦太羅尼亞人。但弗爾南多對這個友好的表示毫無反映,依舊象一尊石像似的一動也不動。愛德蒙於是拿回手,仔細看了看這邊正在焦急為難的美塞苔絲,又看了看那邊懷著陰鬱敵意的弗爾南多。這一看他全明白了,他臉色立刻變了,有點發怒了。

  「我如此匆忙地趕來,想不到在這兒會遇到一個對頭。」

  「一個對頭!」美塞苔絲憤怒地掃了她堂兄一眼,喊道,「你說什麼,愛德蒙,我家裡有一個對頭?假如果真如此,我就要挽起你的胳膊,我們一同到馬賽去,離開這個家,永遠不回來了。」

  弗爾南多的眼裡幾乎射出火來。

  「要是你遭到什麼不幸,親愛的愛德蒙,」姑娘繼續鎮靜地說下去,使弗爾南多覺得她已洞悉他心底深處的壞念頭,「要是你真的遭到不幸,我就爬到莫爾吉翁海角的岩石上去,從那兒跳下去,永遠葬身海底。」

  弗爾南多臉色慘白,象死人一樣。

  「你弄錯啦,愛德蒙,」她又說,「這兒沒有你的對頭——這兒只有我的哥哥弗爾南多,他會象一個老朋友那樣跟你握手的。」

  年輕姑娘說完最後這句話,便把她那威嚴的眼光盯住迦太羅尼亞人弗爾南多,後者則象被那睛光催眠了一樣,慢慢地向愛德蒙走來,伸出了他的手。他的仇恨象一個來勢洶猛卻又無力的浪頭,被美塞苔絲所說的一番話擊得粉碎。剛一觸到愛德蒙的手,他就覺得再也無法忍受了,於是便一下子沖出屋子去了。

  「噢!噢!」他喊著,象個瘋子似的狂奔著,雙手狠狠地猛抓自己的頭髮,——「噢!誰能幫我除掉這個人?我真是太不幸了!」

  「喂,迦太羅尼亞人!喂弗爾南多!你到哪兒去?」一個聲音傳來。

  那青年突然停了下來,環顧四周,看見卡德魯斯和騰格拉爾在一個涼棚裡對桌而坐。

  「喂,」卡德魯斯說,「你怎麼不過來呀?難道你就這麼連向你的老朋友打聲招呼的時間都沒有了嗎?」

  「尤其是當他們面前還放著滿滿一瓶灑的時候。」騰格拉爾接上一句。

  弗爾南多帶著一種恍恍惚惚的眼神望著他們,什麼也沒說。

  「他看上去不大對頭,」騰格拉爾碰碰卡德魯斯的膝蓋說。

  「別是我們弄錯了,唐太斯得勝了吧?」

  「唔,我們來問個明白吧,」卡德魯斯說著,就轉過身去對那青年說道,「喂,迦太羅尼亞人,你拿定主意了嗎?」

  弗爾南多擦了擦額頭上的冷汗,慢慢地走入涼棚,在那涼棚中,蔭涼似乎使他平靜了些,清爽的空氣使他那精疲力盡的身體重新振作了一些。

  「你們好!」他說道,「是你們叫我嗎?」說著他便重重地在桌子旁邊的椅子上坐了下來,象癱下來似的。

  「我看你象個瘋子似的亂跑,就叫了你一聲,怕你去跳海,」卡德魯斯大笑著說。「見鬼!一個人有了朋友,不但得請他喝酒,還得勸阻他不要沒事找事地去喝三四品順水!」

  (法國舊時一種液體容量單位,「一品順」等於零點九三升。)

  弗爾南多像是在呻吟似的歎了一口氣,一下子伏在了桌子上,把臉埋在兩隻手掌裡。

  「咦,我說,弗爾南多,」卡德魯斯一開頭就戳到了對方痛處,這種小市民氣的人由於好奇心竟忘記了說話的技巧,「你的臉色看上去很不對勁,像是失戀了似的。」說完便爆發出一陣粗魯的大笑。

  「得了罷!」騰格拉爾說,「象他那樣棒的青年小夥子怎麼會在情場上吃敗仗呢。卡德魯斯,你別開他的玩笑了!」

  「不,」卡德魯斯答道,「你只要聽聽他歎息的聲音就知道了!得了,得了,弗爾南多把頭抬起來,跟我們說說看。朋友們可是最關心你的健康,你不回答我們可不太好呀。」

  「我很好,沒生什麼玻」弗爾南多緊握雙拳,頭依然沒抬起來說。「啊!你看,騰格拉爾,」卡德魯斯對他的朋友使了個眼色,說道,「是這麼回事,現在在你眼前的弗爾南多,他是一個勇敢的迦太羅尼亞人,是馬賽首屈一指的漁夫。他愛上了一位非常漂亮的姑娘,芳名叫美塞苔絲,不幸得很,那位漂亮姑娘卻偏偏愛著法老號上的大副,今天法老號到了——你該明白這其中的奧妙了吧!」

  「不,我不明白。」騰格拉爾說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁