學達書庫 > 狄更斯 > 遠大前程 | 上頁 下頁
一六六


  「你就按你想的說吧,」彭波契克反駁道,「你只要這麼說,我看約瑟夫也會表現出驚奇呢。」

  「約瑟夫根本不是你說的那種人,我瞭解得很清楚。」我說道。

  彭波契克繼續說道:「你對他說:『約瑟夫,我看到了那個人,那個人對你沒有惡意,也對我沒有惡意。他對你性格瞭解得一清二楚,約瑟夫,他說你豬頭豬腦,一竅不通;他對我的性格也瞭解得一清二楚,約瑟夫,他說我只曉得忘恩負義。』」彭波契克搖著頭揮著手對我說:「你就說:『是的,約瑟夫,他認為我根本就沒有感恩報德的人性,而這種人性是人皆有之的。約瑟夫,你不瞭解這件事,你也不必去瞭解,不過他瞭解得很清楚。』」

  雖然他是一頭喜歡亂吹的驢子,不過我感到奇怪的是他竟然敢當著我的面這樣胡說。

  「你可以對他說:『約瑟夫,他要我給你捎來一個口信,現在我來告訴你聽。他說在我走下坡路時,他見到過上帝的手指。他一看到就知道這是上帝的手指,約瑟夫,他看得很清楚。上帝的手指的動作表明上帝寫的是:凡對最早的恩主及幸福奠基人忘恩負義者必得此報。不過這個人卻認為,他決不懊悔他做過的事,約瑟夫,他一點兒也不懊悔。他認為這樣做是正確的,這樣做是符合善行的,這樣做是符合仁義的,他今後還要這樣做。』」

  我斷斷續續地吃早飯。在吃完時,我以輕蔑的口吻說道:「這簡直太可惜了,這個人根本就沒有說他過去做了什麼,今後又將做些什麼。」

  彭波契克這時乾脆對飯店老闆大講特講:「藍野豬飯店的老闆,還有你威廉!你們可以任意到無論鎮上的什麼地方去說,我所做的事是正確的,是符合善行的,是符合仁義的,我今後還要這樣做。隨你們怎樣說,我是不會反對的。」

  這個騙子說完了那幾句話後,便裝出那副傲慢的樣子和他們兩人一一握手,然後離開了飯店。他剛才所說的那麼多好處,我聽了後並不感到有什麼高興,只覺得十分驚訝。在他走後不久我也離開了飯店。我走到大街上就看到他正站在店門口對著一群上流人土高談闊論,想來是同一內容無疑。我從對面街上走過時,他們還給了我幾個不友好的白眼,為此我該感到榮幸才是。

  也正因此,我到畢蒂和喬那裡去就更感到心情愉悅了。他們過去對我就非常寬容,如今他們對我一定更加寬容,那個無賴騙子手是無法相比的。我緩慢地向他們家走去,因為四肢仍然感到吃力,但是我知道走一步便靠近了他們一步,而離開那個傲慢無理、心懷奸詐的小人又遠了一步,我的心情也愈來愈放鬆而感到寬慰。

  六月的天氣十分爽心說目,萬分宜人。藍藍的天空,雲雀在綠色的谷地上空翱翔,噢,如今的鄉間比以往我曾生活過的鄉間更加美麗,更加,更加平靜。我構想出多少美麗的生活圖景來消磨我寂寞的旅途,這些都是對生活有意義的美景。我將會住在這鄉間,那位單純善良、治家精明的人兒就會成為我的生命嚮導,一切都會變化改善。這些在我的心間喚起了溫馨的情緒;我這次歸來,我的心已經柔和許多;我經歷了人世間的一切變化,這才感到自己仿佛遊子,赤著雙腳,歷盡多年的跋涉、艱險,才從遠方歸來。

  畢蒂正在執教的那所學校我過去從未見過。我為了不讓人知道而靜靜地從小路穿過進入村子,一定是要經過學校的。令人失望的是這天正是假日,孩子們都不在學校裡,畢蒂住的屋子也鎖著。本來我希望在她尚未看到我時我就先看到她,看著她忙於每天的事務。可是這一希望落了空。

  離這裡不遠便是喬的鐵匠鋪,於是我一面奔走在芳香的菩提樹下,一面注意傾聽喬的鐵錘聲音,快步向前趕著。我想我應該聽到他的打鐵聲,我想我似乎已經聽到打鐵聲了,而事實上這是一個幻覺,四周一切都很寂靜。菩提樹仍然在那裡,山楂樹仍然在那裡,毛栗子樹仍然在那裡。當我停止腳步在注意傾聽時,只聽見和諧的樹葉沙沙聲,仲夏的和風沒有傳來喬的鐵錘聲。

  這時我不知道為什麼反而害怕見到鐵匠鋪了,而就在這時我來到了鐵匠鋪門前,發現門關著,沒有一點火光,沒有一絲閃耀的火星,沒有風箱的吼聲,一片寂靜。

  然而這所屋子也並未廢棄不用,那間最好的客廳似乎還有人住,那白色的窗簾正在窗前飄舞著,窗戶打開著,還裝飾著花朵。我輕手輕腳地向前走去,想從花朵的上方窺探一下房裡的情況,一眼便見到喬和畢蒂正手臂挽著手臂地站在面前。

  畢蒂一見到我先是驚呼一聲,仿佛她看到的不是我,而是我的靈魂,然後她便沖過來抱住了我。我見到她便哭了起來,她見到我也哭了起來;我哭,是因為看到她出落得如此美麗動人;她哭,是因為我變得如此消瘦蒼白。

  「親愛的畢蒂,你多麼漂亮啊!」

  「是嗎,親愛的皮普?」

  「還有你,喬,你今天也這麼漂亮!」

  「是嗎,親愛的皮普,我的老弟。」

  我打量著他們兩人,從他看到她,又從她看到他——

  畢蒂突然幸福地大聲叫道:「今天是我結婚的日子,我嫁給了喬!」

  他們把我領進了廚房,於是我坐下來把頭靠在那張昔日的松木桌子上。畢蒂拉著我的一隻手放在她的嘴唇上,喬又在我肩頭上拍了拍。喬說:「我親愛的,他的身體還不夠好,不要驚動他。」畢蒂說:「親愛的喬,我是太高興了,我忘記了這件事。」他們兩人見到我都非常高興,都非常得意,由於我的歸來他們特別感動,因為我偶然回來慶祝他們大好的日子,使事情顯得順利圓滿,而且快樂非凡。

  我見到他們的第一個想法,就是我幸虧沒有對喬露出一絲兒我那最後一個餿主意。而就在他於我病中服侍我的時候,我多次讓這個主意溜到了舌邊,不過沒有說出口又咽了回去。只要他在我那兒再多等一個小時,他就會知道我的想法,一切都將無可挽回!

  「親愛的畢蒂,」我說道,「你得到了這個世界上最優秀的丈夫;要是你看到過他守在我病榻旁邊的樣子,你會——噢,你愛他已經是夠深的了。」

  「的確,我真的如此。」

  「親愛的喬,你得到了這個世界上最優秀的妻子,她會使你享受到應該享受到的幸福,噢,你是親愛的、善良的和高尚的喬!」

  喬望著我,嘴唇有些抖動,又用衣服的袖口擦了擦他的眼睛。

  「喬和畢蒂,你們今天已去過教堂,現在已回到人類的懷抱,相親相愛,所以我請你們接受我一丁點兒謝意。你們為我做了許多,而我卻一點也沒有回報。現在我得告訴你們,我只能在此耽擱一個小時,然後就離開,準備到國外去。我只有賺到一筆錢後拿來還給你們,否則,我永遠不會安心。因為你們替我還債,使我免於進入監獄。喬和畢蒂我親愛的,我即使還給你們一千倍的錢,我也還不清你們對我的思情,所以我要盡最大的努力來報答你們!」

  他們兩人聽了我的話,兩顆心都融化了,兩人都懇求我不要再說了。

  「但是我還有話說。親愛的喬,我希望你們生一個孩子,你們可以愛他;在冬日的夜晚,這個小傢伙可以坐在火爐的旁邊,這便提醒你想到曾經有過另外一個小傢伙也在這兒坐過,雖然這已永遠成為過去。喬,你千萬不要告訴他說我是忘恩之輩;畢蒂,你千萬不要告訴他我是那麼不寬宏大量,不仁不義;請你們告訴他我崇敬你們兩位,因為你們是那麼善良,那麼誠懇。他是你們的孩子,自然你們要使他成長起來,你們告訴他,我說過他一定會比我好,比我強。」

  喬用他的衣袖擋住自己,說道:「皮普,我不會告訴他這些話。畢蒂也不會告訴他這些話。我們誰都不會這樣說。」

  「我知道你們現在都已原諒了我,你們有善良的心腸,不過我還是請你們對我說,你們原諒我!請你們說出這幾個字,讓我親耳聽到,我就可以把你們的話帶在身邊,帶到國外。那麼我心中就相信你們仍然信任我,仍然會想到我,將來不會忘記我。」

  「噢,我親愛的老弟皮普,」喬說道,「如果真有要我原諒你的事,在天之主知道我已原諒你了。」

  「阿門!在天之主知道我原諒你了!」畢蒂也說道。

  「好吧,我現在上樓看看我昔日居住的小臥室,並且獨自在那兒休息片刻。然後我下來和你們共一頓餐共一次飲,然後請你們陪我一起去到指路牌,親愛的喬,親愛的畢蒂,我們就在那兒說一聲再見!」

  我賣掉了我所有的東西,盡可能還債,沒有還清的部分,我的債主也給了我充分的期限,以後一次付清。然後,我便啟程到赫伯特那裡去了。不到一個月我便離開了英格蘭;不到兩個月我就成了克拉利柯公司的職員了;不到四個月我便第一次負起整個公司的重任。因為,磨坊河濱那間房屋客廳的天花板不再被比爾·巴萊老頭的咆哮聲震得發抖,他已平靜地死去,赫伯特回到故里同克拉娜舉行了婚禮,東方分公司由我獨自管理,直到赫伯特回來為止。

  許多年之後,我也是這家公司的合夥人了,和赫伯特及他的妻子生活在一起,頗感幸福。因為我生活節約儉樸,所以還清了一切債務。我還和畢蒂以及喬之間保持著經常的通信。後來我在這家公司成為第三號人物,克拉利柯才把我的秘密告訴了赫伯特。克拉利柯說赫伯特本人對自己股份的秘密長期以來一直抱有疑心,所以非告訴他不可。赫伯特知道真相之後深受感動,而且驚訝不已。雖然這件事長期地隱瞞著他,而我們之間的友誼卻並未因此遭受到破壞。我得說清我們的公司不是大公司,我們也沒有賺到巨額鈔票。我們沒有做大生意,但我們有良好的信譽,獲利不大,但很有起色。應該承認,赫伯特為此作出了貢獻。他勤勞刻苦,靈活機智,我時常在思索,過去我為什麼以為他笨拙而無才幹,直到有一天我腦海中突然掠過一道智慧之光,發現他並不笨拙而無才幹,笨拙而無才幹的恰恰是我自己。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁