學達書庫 > 狄更斯 > 霧都孤兒 | 上頁 下頁
一三七


  「我不是要逼迫你改變主意,」年輕人苦苦相勸,「只是想聽你重複一遍,如果你願意的話。我說過,無論我能夠獲得何種地位或是財產,都要統統放在你的腳下,要是你依然固守從前的決定,我親口起過誓,決不用言語或者行動去想法加以改變。」

  「當初影響我的那些理由,現在同樣影響著我,」露絲堅定地說,「你母親一片好心,把我從貧窮苦難的生活中救出來,如果說我對她負有一種不可忽視的責任,我的感覺還有什麼時候能像今天晚上這樣強烈?這是一場鬥爭,」露絲說道,「但卻是我引為驕傲的一場鬥爭。這是一種痛苦,但我的心甘願承受。」

  「今晚揭露的真相——」哈利又想說話。

  「今晚揭露的真相,」露絲輕聲接過話頭,「對於你的問題,仍然沒有改變我以前所堅持的立場。」

  「你對我真是狠心,露絲。」她的心上人急了。

  「哦,哈利,哈利,」年輕的姑娘失聲痛哭,「我多麼想由我自己來承擔這種痛苦,可我做不到。」

  「你幹嗎要讓痛苦來折磨你自己?」哈利握住她的一隻手,說道,「想想吧,親愛的露絲,想一想你今晚聽到的事。」

  「我聽見什麼了!我聽見什麼了!」露絲哭喊著,「無非是說,我的親生父親因為受不了奇恥大辱而避開所有的人——行了,我們說得夠多了,哈利,說得夠多了。」

  「不,還沒有,還沒有,」露絲站起來,年輕人攔住了她,說道,「我的希望,我的抱負,前程,感情——我對生活的所有看法都發生了變化,只有我對你的愛情沒有變。現在,我要奉獻給你的,絕非芸芸眾生之間的顯赫名聲,也不是和充滿怨恨與誹謗的世道同流合污,在這個世道,正直的人抬不起頭,往往並不是因為他們真正幹了什麼可恥的事。我獻給你的不過是一個家——一顆心和一個家——是的,最最親愛的露絲,我能夠奉獻給你的是這些,只有這些。」

  「你這是什麼意思?」她結結巴巴地說。

  「我的意思無非是——我前次離開你的時候,作出了一個無可改變的決定,我要填平你我之間憑空想像出來的一切鴻溝。我橫下一條心,如果我的天地不能成為你的天地,就把你的天地變成我的天地,決不讓你受到門第觀念的撤嘴嘲笑,因為我會拋棄它。這我已經做到了。那些因此而遠離我的人也正是遠離你的人,這證明你是對的。當初對我笑臉相迎的那些權貴、恩人,那些權勢大、地位高的親戚,現在對我冷眼相看。可是,在英格蘭最富庶的一個郡裡,有的是含笑的田野和隨風搖曳的樹林,有一所鄉村教堂——那是我的教堂,露絲,我自己的——那裡有一所帶田園風味的房子,有了你,我會對這個家感到驕傲,看得比我所拋棄的一切希望還要驕傲一千倍。這就是我現在的身份和地位,我把這些都交給你!」

  「等相愛的人一起共進晚餐可真叫人不好受。」格林維格先生從瞌睡中醒來,拉開蓋在頭上的手帕,說道。

  說真的,晚餐已經開出來很久,耽誤的時間長得超出情理。但無論是梅萊夫人,還是哈利、露絲(他們仨一塊兒走了進來),都隻字不提表示情有可原的話。

  「今兒晚上我真恨不得把自己腦袋吃下去,」格林維格先生說,「因為我估計別的東西我是吃不著了。如果你們不反對的話,我可要不揣冒昧,吻一下未來的新娘表示祝賀。」

  格林維格先生毫不遲疑,立刻將這一番警告付諸行動,吻了一下漲紅了臉的露絲姑娘。在這個榜樣的感染下,大夫和布朗羅先生二人也相繼仿效。有人聲稱看見哈利·梅萊剛才在隔壁一間黑屋子首開先例。可是最具權威的人士認為這純屬誹謗,因為他還年輕,又是一位牧師。

  「奧利弗,我的孩子,」梅萊太太說道,「你上哪兒去了,幹嗎你看上去那樣傷心?這功夫眼淚還順著臉偷偷淌個沒完,出什麼事了?」

  這是一個希望動輒破滅的世界,對於我們極為珍視的希望,可以給我們的天性帶來最高榮譽的希望,經常都是這樣。

  可憐的狄克死了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁