學達書庫 > 狄更斯 > 董貝父子 | 上頁 下頁
二二〇


  「我說,雖然我們之間已不存在兄弟情誼的紐帶,我請求你不要用不必要的辱駡來攻擊我,或者曲解我所說的或想要說的話,我只想向你提醒一點:如果你以為,你在這裡遠遠超出所有其他的人,得到提拔,受到信任,享受榮譽(我知道,從一開始,你就是由於你的卓越才能和可以信賴而得到提拔的),你比任何人都能更隨便地跟董貝先生交往,可以說,跟他保持著平等的關係,受到他的寵倖,由於他而發財致富,因此,公司裡只有你一個人才關心他的幸福與名譽,如果你這樣想的話,那麼這將是一個錯誤。我真誠地相信,公司裡,從你開始一直到職位最低的人,沒有一個人不同樣有著這樣的感情。」

  「你撒謊!」經理說道,他由於突然發怒,臉孔漲得通紅。

  「你是個偽君子,約翰·卡克,你說的是彌天大謊。」

  「詹姆士,」另一位喊道,他的臉也漲紅了。「你使用這些侮辱的語言打算幹什麼?我沒惹你一絲一毫,你為什麼這樣卑鄙地對我使用這些語言?」

  「我告訴你,」經理說道,「你的虛情假意與卑躬屈膝,公司裡所有職員的虛情假意與卑躬屈膝,都不值得我那樣做,」他咬咬大姆指,又咬咬別的指頭,「我看透這一切,就像看透清澈的空氣一樣!這個公司所雇用的所有職員,在我與最低級職員之間的所有的人(你對他們很體貼,而且有理由這樣,因為你的地位與他們相差不遠),沒有一個人看到他的主人受到屈辱會不由衷地感到高興,沒有一個人不暗地裡恨他,沒有一個人不希望他遭到災禍而不是交上好運,沒有一個人要是有力量和勇氣的話會不反抗他的。愈是受到他寵倖的人就愈感受到他的蠻橫無禮;愈接近他的人就愈疏遠他。這就是這裡所有職員們的信念!」

  我不知道,」他的哥哥說道,他剛才被惹怒的感情立即被驚奇所代替,「誰用這樣一些說法糟蹋你的耳朵的?為什麼你偏想要來考驗我而不去考驗別人?不過你已經考驗了我,愚弄了我,這一點我現在深信不疑。你剛才的態度和言論,跟我過去在你身上看到的截然不同。我只能再一次對你說,你被欺騙了。」

  「我知道我是被欺騙了,」經理說道,「我已經對你說過了。」

  「不是被我,」他的哥哥回答道。「而是被向你提供情況的人欺騙了,如果有這樣的人的話;如果沒有這樣的人,那就是被你自己的想法和懷疑所欺騙了。」

  「我沒有任何懷疑,」經理說道。「我掌握千真萬確的事實。你們這些膽小如鼠、卑鄙下賤、卑躬曲膝的狗!你們全都假裝成同樣的姿態,全都編造著同樣的假話,全都哭訴著同樣的話語,全都隱藏著同樣顯而易見的秘密。」

  當他說完的時候,他的哥哥不再說什麼,離開房間,把門關上,經理卡克先生把椅子拉近到壁爐跟前,開始用撥火棒輕輕地敲打著煤塊。

  「懦怯怕事、阿諛奉迎的無賴們,」他露出兩排閃閃發光的牙齒,喃喃自語道,「他們沒有一個人不假裝出震驚與氣憤的——!呸!他們只要一旦有了權勢和使用權勢的才智與膽量的話,那麼就沒有一個人不會把董貝的高傲摧毀、打倒,就像我耙出這些煤渣一樣毫不留情的。」

  當他把它們敲碎、撒在爐篦上的時候,他露出若有所思的微笑,看著自己所幹的事情。「是的,即使沒有王后的引誘也會這樣的!」他立即補充了一句;「有一種高傲是不應當忘記的——它是我們相識的見證人!」說著,他就陷入了更為出神的沉思,坐在那裡,對著正在暗黑下去的爐篦默想著,隨後像一個人離開專心看著的書本一樣地站了起來,向四周看看,拿了帽子和手套,走到他的馬正在等候他的地方,騎上馬,沿著燈光明亮的街道騎去,因為這時已是晚上了。

  他騎近董貝先生的住宅;快到的時候,他勒住馬,讓馬放慢腳步,一步一步地走著,同時望著上面的窗子。有一次他曾看到弗洛倫斯帶著她的狗坐在裡面的那個窗子首先吸引了他的注意,雖然這時裡面已沒有燈光了;可是當他把眼光投到這座公館高大的正面的時候,他微笑了,似乎目空一切地把那窗子拋在後面。

  「過去有一段時候,」他說道,「甚至連您這顆升起的小星也是值得注視的,而且還得知道烏雲聚集在什麼地方,以便在需要的時候好去掩護您。可是現在一顆行星升上來了,在它的光輝中您已經黯然失色了。」

  他把白腿的馬轉到街道拐角處,從這座公館背面的許多窗子中尋找一個閃射出亮光的窗子。這個窗子使他聯想起那莊嚴的態度,那戴上手套的手,也使他回想起那只美麗的鳥兒的翅膀上的羽毛怎樣紛紛落到地板上,長衣上那輕飄飄的白色絨毛怎樣顫抖著,發出沙沙的,就像面臨即將刮起的風暴一樣。當他又轉身離開,以快速的步伐騎過公園的黑暗的、無人的小路的時候,他帶走了這些回憶。

  不可避免的事實是,這些回憶都跟一位女人,一位高傲的女人聯繫著;她憎恨他,但是由於他採取了狡猾的手腕,也由於她懷著高傲與怨恨的情緒,她被慢慢地而又確實地引導到習慣於容忍他跟她在一起相處了;她逐漸地習慣於把他當作一位有特殊權利的人來接待,他有權向她談到她對她自己丈夫無禮的輕蔑和她自暴自棄地輕視自己。這些回憶跟一位女人聯繫著;她深切地憎恨他,她瞭解他,並正因為她瞭解他和因為他瞭解她,所以她不信任他;可是儘管她對他懷著憎恨,她卻容許他一天天地接近她,以便激起她強烈的怨恨。儘管她對他懷著憎恨!正是由於這個理由她才容許他一天天地接近她的;因為在這憎恨的深淵(它太深了,雖然她能模糊地向裡面探視,但卻不是她的威脅性的眼光所能看透的)隱藏著她狠毒的報復,它的最淡弱的影子足以玷污她的靈魂;只要看一次就會令人毛骨悚然,決不會再去看的。

  當他騎馬的時候,這女人的幻影,這與真實完全一致、他看得明明白白的幻影,是不是在他的周圍飛翔呢?

  是的。他在心中看到她,一如她平時的樣子。她容忍他跟她在一起的時候,在他眼中,她那高傲、怨恨、憎惡的情緒,就像她美麗的容貌一樣清清楚楚。沒有什麼能比她對他的憎恨更為清楚的了。他有時看到她在他身旁態度傲慢,拒人於千里之外;有時又看到她摔倒在他的馬蹄下,躺在塵土中。但是他總是看到她,就像她平時的樣子,沒有任何掩飾,而且注視著她在向著危險的道路上走去。

  當他騎馬遊逛之後,換上衣服,低著頭,露出諂媚的微笑,輕聲柔語地走進她的明亮的房間裡的時候,他同樣清楚地看到她。他甚至對那戴上手套的手的秘密產生了猜疑,正由於這個猜疑,他把它在他手中握得比以前更久一些。他依舊跟隨著她在危險的道路上走去,她所留下的每個腳印,他都把自己的腳緊跟著踩在上面。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁