學達書庫 > 茨威格 > 變形的陶醉 | 上頁 下頁
六十三


  她的神經在震顫,當他把她拉到身邊時,她感覺自己很想逃離這裡,不是想擺脫他,不是想離開這個現在熱得像一團火似的男人,而只是想逃出這所房子,在這裡,人們用金錢作代價像牲口一樣進行交配——快,快,下一個,下一個——在這裡,窮苦人賣身給隨便什麼客人,就像賣一張郵票或者一張就要扔掉的舊報紙那樣。渾濁的空氣滯壓著她的胸口,這油膩、潮濕、堵塞的空氣,這來自別人的皮膚、別人的熱汗、別人的肉欲的氣味,這一片烏煙瘴氣,壓得她喘不過氣來。她感到羞恥,這並不是因為自己委身給一個男人,而是因為她一生中的這件大事竟然在這樣一個處處散發著污穢和恥辱氣味的地方進行。這種抗拒心理使她的神經繃得愈來愈緊,達到一定的限度時,便突然爆發出來;一陣陣呻吟,一陣陣無論費多大力氣也壓抑不住的啜泣,飽含著失望和憤怒,抽抽搭搭,猛烈地震撼著她裸露的身軀。費迪南躺在她旁邊,她這不斷的抽噎震撼著他的身子。

  他體會到這哭泣像是一種責備。為了安慰她,他不斷地用手輕柔地撫摩她的肩胛和手臂,不敢說一句話。她覺察到他的沮喪、絕望心情了。「你別為我擔心,」她說,「這是一種討厭的神經質的顫抖,別擔憂,一會兒就會過去的,這只是因為……」說到這裡她再次打住,只是一個勁兒地喘氣。「唉,別說這個了,你又有什麼法子呀。」

  他默不作聲。他也是完全明白這一切的。他理解她的失望,理解她那切膚的、揪心的絕望之苦。但他羞于向她道出真情,羞於告訴她自己所以沒有去找好一些的旅館,訂好一些的房間,是因為他身上的全部財產只有八個先令,羞於告訴她自己已經暗暗決定,如果房錢更貴一些,就把他的戒指交給門房作抵押。而因為他不能談也不想談到錢的問題,所以寧可沉默不語,寧可等待,耐心地、馴順地、沮喪地默默等待著,看看那恐怖的戰慄最後會不會從她身上離去。

  以一個感官受到強烈刺激的人那種極為敏銳的聽覺,她不斷聽見從隔壁、樓上、樓下和走廊裡傳來的各種聲響:腳步聲、哄笑聲、咳嗽聲和呻吟聲。隔壁肯定是一個女人同一個醉漢廝混,那醉漢不停地哼著怪腔性調,一會兒又聽見巴掌啪的一聲拍打在肉上,還有女人被胳肢發出的猥褻的哧哧笑聲。真受不了!而她身旁這個惟一的知音愈是沉默不語,她就愈加清楚地聽見這些聲響。她突然害怕起來,向他厲聲叫道:「請你說話呀!快給我講點什麼!我不要聽到隔壁的聲音,哎呀,這裡真是噁心死了!這是一家多麼可怕的旅館!我說不出是什麼緣故,可就是對這裡的一切都感到毛骨悚然,我求求你,快說話吧,給我講個故事吧,只要讓我聽不見那……那可怕的聲響……唉呀,這裡真是太可怕了!」

  「是呀,」他深深地吸了口氣說道,「是太可怕了,我真是不像話,把你領到這種地方來。我這樣做太不應該了……我自己也不知道會是這個樣子。」

  他溫存地、柔情地撫摩她的身子,使她感到慰藉和溫暖。可是這並不能驅除她的恐懼,那一再使她不寒而慄的恐懼。她不知道為什麼自己會抖得這樣厲害,抵觸情緒會這麼大。她拼命壓抑,力圖制止全身關節的顫動,力圖把潮乎乎的床鋪、隔壁那些猥瑣的下流話、以及這整所房子在她心中引起的陣陣噁心強壓下去,可是完全徒然。一陣又一陣新的悸動,不斷搖撼著她的全身。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁