學達書庫 > 車爾尼雪夫斯基 > 怎麼辦? | 上頁 下頁 |
一四 |
|
1-06 瑪麗婭·阿列克謝夫娜已經看出來,傻瓜米什卡完全不是什麼傻瓜,他幾乎連她都給矇騙了,因此她對於韋羅奇卡拒絕郊遊也就不再理會了。韋羅奇卡也才能安靜地度日,第二天早晨十分順利地去了客商市場。 「這兒太冷了,我不喜歡冷天,」朱麗說,「應該去別的地方。去哪兒好呢?等一等,我去一下這家商店,馬上回來。」她給韋羅奇卡買回了一塊很密實的面紗。「戴上吧,您就可以平平安安地上我家了。可別掀面紗,除非只有我們兩人的時候。波莉娜雖然人很老實,我也不願讓她看見您。我太愛護您啦,我的孩子!」的確,她自己就是穿著自己女僕的斗篷和帽子,還蒙著一塊很密實的面紗。朱麗暖和過來了,聽完了韋羅奇卡所擁有的新聞以後,講了自己與斯托列什尼科夫會面的情況。 「我親愛的孩子,現在他毫無疑問要向您求婚的。他們這路人若是追求女人不得手,他們反倒會更加癡情地迷戀上。我的孩子,您可知道,您對他的樣子,很像一個老練的打情罵俏的女人?打情罵俏——我說的是真正的打情罵俏,而不是拙劣平庸的忸怩作態:忸怩作態是令人厭惡的,正如對任何一件好東西的劣等仿製品似的——打情罵俏是用於男女戀情的悟性和靈活。因此天真幼稚的姑娘如果有悟性、又靈活的話,也會在無意中做得跟那些老練的打情罵俏的女人一樣。我說的理由也許會對他有些影響,但是主要的還是您的堅定態度。無論怎樣,他會向您求婚的。我勸您答應他。」 「您昨天不是對我說過,與其吻自己不愛的人,不如死掉嗎?」 「我親愛的孩子,這是我激動時說的,在激動的時候,這話是對的,好的!可生活是平淡無味,需要計算的。」 「不,決不,決不!他卑鄙,令人厭惡!叫他們吃掉我吧,我不會作賤自己的,我可以跳窗戶自殺,可以去討飯……但叫我嫁給一個卑鄙。下流的小人,不,那還不如死掉!」 朱麗開始解釋嫁給他的好處:「您可以擺脫母親的折磨。您現在有被出賣的危險,他並不是兇惡之徒,而只是個庸碌之輩,對於聰明剛強的女子來說,找一個平庸而不兇惡的丈夫是最上策,您就能成為家中的主人。」她繪聲繪色地描述了一些女演員和女舞蹈家的境況,她們在愛情中不是聽命於男子,而是處於主宰的地位,「這是婦女在社會中的最佳的境況。除此之外,對婦女擁有獨立和權利的這種境況,如果社會方面能夠正式地確認其合法性,就是說如果丈夫對妻子也能像戲迷對女演員那樣,就更好了。」她說得很多,韋羅奇卡也說得很多,兩人都有幾分激動了。最後,韋羅奇卡競慷慨陳辭起來: 「您叫我空想家,您問我對生活有什麼想法。我不願支配人,也不願聽命於人;不願欺騙,也不願裝假。我不願遷就別人的意見去追求別人向我推薦的、而我自己並不需要的東西。我不習慣有很多錢財,既然我自己並不需要它,我為什麼還要去尋求它呢?難道只因為別人認為大家都喜愛它,因此我也就必須喜愛它嗎?我沒有出人過上流社會,沒有體驗過榮華富貴,也不愛慕它,那我為什麼要不惜做出犧牲去謀取它呢?難道只是為了別人的看法,別人喜愛它?我不會為我自己所不需要的東西做出任何犧牲的,不但不會犧牲自己,甚至連自己耍小脾氣的任性習慣也不會捨棄掉的。我要獨立自主,按照自己的意願生活,凡是我自己需要的,我就一定去爭取,凡是我不需要的,就決不希求。我將來需要什麼,我不知道。您說:我年輕,沒有經驗,總有一天我會變的。好,要變就變吧,可是現在,凡是我不想要的,我決不希求,不希求。您問我現在有什麼願望?這個我也不知道。我是否想要愛一個男子?我不知道,比方,昨天早晨我起來的時候,哪裡知道,我會愛上您。在愛上您之前幾個鐘頭,我都不知道我會愛上您,也不知道愛上您是什麼感覺。同樣,現在我不知道愛上一個男子有什麼感覺,我只知道我不願屈從於任何人,我願意自己是自由的,不願意對任何人承擔什麼義務,我要使得沒有人敢對我說:你有義務為我做什麼樣的事情!我只想於我所願意幹的事情,也希望別人都能這樣做;我無求於任何人,也不願限制任何人的自由,總之我自己想做個自由人。」 朱麗邊聽邊沉思,沉思著並且臉紅了。她怎能不臉紅呢,身旁就是火爐子。她猛然站起身來,斷斷續續地開始說道: 「對,我的孩子,是這樣的!我若是沒有墮落,我也會有同感。我墮落不是因為我於過被稱之為墮落女子所幹過的那些事,也並非因為我有過那些痛苦難忍的經歷,我墮落並非是因為我的肉體受過淩辱,而是由於我習慣於懶散和奢侈了,不能自立,需要靠別人,討好別人,做自己不願意做的事情。這就是墮落!別聽信我對你說過的話,我的孩子!我教你墮落,我是多麼痛心!我不可能在接觸一個純潔的人時而不去玷污他;離開我吧,我的孩子,我是個卑鄙的女人,不要想望上流社會!那裡都是卑鄙的人,比我更壞。哪裡滋生懶惰,哪裡就會出現邪惡;哪裡有奢侈存在,哪裡就會有邪惡蔓延!離開吧,離開吧!」 1-07 斯托列什尼科夫越來越常考慮:假如我果然就娶了她,會怎麼樣?其實他遇到的事在生活中很平常,不僅對於像他這類沒有主意的人,就是對於有著獨立性格的人來說也是司空見慣的。甚至各民族的歷史上也常有這樣的事情,休漠和吉本①、蘭克和蒂埃裡②的著作都記載過許多。人們擠啊,盡往一個方向擠,只因沒有聽到說:「弟兄們,試著往對面擠」,當他們一旦聽到了,就會向後轉,往對面擁去。斯托列什尼科夫聽說並且見過富家子弟給自己找窮人家的漂亮女孩做情婦的事,這樣他也想方設法地使韋羅奇卡成為自己的情婦,他腦子裡還沒有想到過別的,後來他卻聽見另一句話:「可以娶她」,於是現在他就開始在「妻子」這個題目上動腦筋了;像以前他只琢磨「情婦」這個題目一樣。 -------------- ①休漠(一七一一—一七七六)英國哲學家、史學家,著有《英國史》等。 吉本(一七三七一—一七九四)英國史學家,著有《羅馬帝國衰亡史》等。 ②蘭克(一七九五—一八八六)德國史學家,主要研究十六——十七世紀西歐政治史。其創辦的「蘭克學派」重視史料的辨析,但宣揚英雄史觀。 蒂埃裡(一七九五—一八五六)法國浪漫主義史學家,著有《第三等級史》等。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |