學達書庫 > 巴爾札克 > 夏娃的女兒 | 上頁 下頁 |
二十三 |
|
拿當和瑪麗只是在德·瑪賽走後才明白這句話的意思。 拉斯蒂涅跟著德·瑪賽離去,埃斯巴夫人一直把他們送到第一小客廳的門口。兩個情侶顧不得去想大臣的挖苦話,他們總算有了幾分鐘的自由。瑪麗急忙脫去一隻手套,將手伸給拉烏爾,拉烏爾抓住這只手,吻著它,好象是個十八歲的年輕人。伯爵夫人的目光表達了那麼高尚的柔情,使拉烏爾不禁熱淚盈眶,易激動的男人就是會動輒流淚。 「在哪兒能見到您?在哪兒能跟您講話?」他說,「假如我老是必須掩飾我的聲音、我的目光、我的心、我的愛情,那我會死去的。」 見他流淚,瑪麗非常激動,她答應只要天氣不太壞就到森林去散步。這一許諾給拉烏爾帶來的歡樂比佛洛麗納五年裡給他的歡樂還要多。 「我有多少話要對您講啊!這種不得已的沉默又使我多麼痛苦啊!」 伯爵夫人心醉神迷地看著他,一句話也說不出。這時侯爵夫人回來了。 「怎麼,您對德·瑪賽的話竟無言以對?」她說著走了進來。 「對死者應當尊重,」拉烏爾回答說,「您沒看見他已經奄奄一息了嗎?拉斯蒂涅充當他的守護人,是希望他在遺囑裡提到他。」 伯爵夫人為避嫌疑,就推說還有其他人要拜訪,想走了。 為了這一刻鐘的相會,拉烏爾犧牲了他最寶貴的時間和最使人動心的利益。瑪麗還不瞭解這種枝頭鳥似的生活的詳細情況,這種生活與千頭萬緒的事務以及要求很高的工作交織在一起。如果兩人之間有始終不渝的愛情把他們聯繫起來,而互相推心置腹、共同考慮生活中出現的困難又使這種聯繫日益緊密;如果兩顆心朝夕交流各自的煩惱,正如兩人的嘴相互交流氣息;如果他們懷著同樣的焦慮互相等待,遇到障礙一起戰慄;——那麼,任何事在他們眼裡都是重要的:女人能理解,對方為避免一次遲到需要多麼深厚的愛情,匆匆來一次該要作出多麼巨大的努力;男人忙碌、苦惱時,她能和他一起奔忙,一起希望,一起激動不安;有怨氣,她只對東西發洩;她不再疑神疑鬼,她瞭解並能估量生活中每件小事的價值。可是如果兩個人剛剛相愛,這時的愛情充滿了熱望、猜疑和苛求,兩人互不瞭解;如果你愛的是個終日無所事事的女人,她認為愛情應該時時刻刻守候在她的家門口;如果你愛的女人過分重視自己的尊嚴,事事要別人服從,哪怕她的命令錯得會導致男人破產;——那麼,這種愛情在巴黎、在我們這個時代,就意味著難以想像的巨大勞動!上流社會婦女仍然受著十八世紀傳統的影響,當時每人都有一個確定而牢靠的地位。如今,大多數男人都必須為自己謀一個職位,必須開拓自己的前程,加固自己的產業,但很少有女人瞭解他們生活中的這些難處。今天,地位穩定的人屈指可數。只有老年人才有時間去戀愛,年輕人卻象拿當那樣被迫在野心這條戰船上拼命劃槳。女人還不大能接受這一人情世態的變化,她們滿以為那些時間不夠支配的人象她們一樣時間太多;她們無法想像,在她們自己的事情、目標以外,還存在別的事情和目標。即使情人為來相會戰勝了勒耳那沼澤的九頭蛇,他也沒有任何功績可言;她們只顧享受與情人相見的幸福,而忘記了其他一切;她們只感激情人給她們帶來心靈的激動,卻不打聽花了多大的代價。如果她們閑來無事想出了一個計謀(這種計謀,她們隨要隨有),她們就會當首飾一樣拿出來炫耀;為了赴約,你象囚徒扭斷牢房的鐵柵欄那樣排除了客觀障礙,她們卻在那兒慢吞吞地玩弄花招。最後,勝利還得屬她們,你決不要和她們爭奪。不過她們也有理:當一個女人為你衝破了一切,你怎能不為她衝破一切呢?她們所要求的和她們奉獻出來的一樣多。從埃斯巴夫人家回來時,拉烏爾發現,要在上流社會談情說愛,同時又要從事新聞事業——這十匹馬才能拖得動的戰車,又要給戲院寫劇本,還要料理他那些陷在泥潭裡的生意,這對他來說將是多麼困難的事! 「今天的報紙一定是令人討厭的,」他一邊走一邊想,「沒有我的文章,而且第二期也不會有!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |