學達書庫 > 巴爾札克 > 貓打球商店 | 上頁 下頁


  這三個面孔,裝在天窗框裡,令人想起雲端裡伴隨上帝的那些胖天使的腦袋。這是店裡的三個學徒。他們貪婪地呼吸街上的空氣,說明閣樓裡是如何的悶熱發臭。顯得最快活的一個學徒將呆站在那裡的年輕人指給另外兩個人看,隨後便從窗口消失了。他再度在窗口出現時,手裡拿著一個噴水器。大家顯出惡作劇的神氣,望著這個在馬路上閒逛的人,隨後把一陣淡白色的細雨向他頭上灑去,水的香味證明三個學徒的臉頰剛修剃過。接著,三個人立刻縮進閣樓,踮起腳尖來欣賞被捉弄者的憤怒。然而年輕人只是滿不在乎地抖了抖大衣,他抬頭仰望天窗,臉上露出極端不屑的神氣,使三個學徒見了不得不收斂笑容。這時候,四層樓上一扇粗笨的十字窗被一隻白淨纖細的手沿著窗槽推了上去(這種吊窗的S形旋轉窗鉤常常鉤不住笨重的玻璃窗扇,猝不及防地讓窗子落下來),於是等待已久的年輕人終於獲得了酬報。一個容貌清新如水中白花的年輕姑娘在窗口出現,她頭上披著一條打褶的紗頭巾,顯得無比的純潔。她的脖子和雙肩,雖然裹在棕色的織物裡,但由於睡眠時的翻動,一部分皮膚仍然露了出來。她的表情十分自然,沒有絲毫做作的成分來損害面部的天真質樸和雙眼的寧靜安詳。她那雙眼睛,正是天才畫師拉斐爾早就在其傑作中傳諸不朽的眼睛。她與拉斐爾筆下那些已變得家喻戶曉的處女一樣嫺靜、優雅。從睡眠中蘇醒過來的面頰,洋溢著青春和生命,和古舊而粗陋的、有著黑色護欄的窗戶構成鮮明的對照。象日間的花朵在清晨還未舒展因夜寒而捲縮的花瓣那樣,年輕姑娘還沒有完全睡醒,她的藍眼睛起先漫無目的地眺望鄰近的屋頂和天空,然後習慣性地低下頭來眺望陰暗的街道。她的視線和她的崇拜者的視線一接觸,愛美的心便使她羞於在衣衫不整時被人瞧見,她趕緊向後退縮,窗上破舊的窗鉤旋轉了,十字窗迅速落下,落得那麼快,使得我們今天為我們祖先的這種幼稚的發明,取了一個可惡的綽號①。於是幻象消失了,對於年輕人來說,那是一片烏雲突然遮住了最明亮的晨星。

  ①吊窗綽號「斷頭機窗」,因為窗子由嵌槽中落下,象斷頭機的鍘刀。

  這些小事情發生的時候,貓打球商店玻璃窗上沉重的護窗板,象變戲法一樣已經卸了下來,一個看上去和招牌同樣高齡的老僕人把有敲門槌的古舊的門折進商店的內牆,又用顫抖的手將一塊方形的、用黃絲線繡著紀堯姆——舍弗賴先生的繼承者字樣的絨布系在門上。對於許多過路人來說,要猜出紀堯姆先生經營什麼生意是相當困難的。因為從保護商店外部的粗大鐵欄杆間望進去,很難看清楚那些象穿過大西洋的鯗魚一樣多的、用棕色帆布包著的大包裹。貓打球商店哥特式的門面從外表看來很簡樸,然而紀堯姆先生是巴黎所有呢絨商人中貨色最多、關係最廣、商業信譽最佳的人。如果同業中有些商號和政府訂了買賣契約而呢絨數量不足時,無論訂貨數量多大,他總有辦法向同業供應。這個精明的商人懂得運用各種各樣的方法來獲得最高利潤,卻不必象那些人一樣去鑽門路或行使賄賂。如果有些同業付給他的是一些很有信用但期限較遠的票據,他就叫他們到他的公證人那裡去貼現,這對於他仍然是一舉兩得的事,因此在聖德尼街的商人間流傳著一句話:「老天爺保佑你不要遇見紀堯姆先生的公證人!」由此可見那種貼現是不上算的。老僕人剛走開,紀堯姆先生就象奇跡一般出現,站在貓打球商店的臺階上。他看看聖德尼街,看看四鄰的商店,看看天氣,好象長途旅行的歸客,在勒阿弗爾港下船時重新看見法蘭西一樣。待他看明白在他睡眠時一切都沒有變動之後,才發現了站在那裡的陌生青年。這青年也在那裡聚精會神地觀察他,好象生物學家韓堡在美洲仔細觀察他所看見的第一條電鰻①。紀堯姆先生穿著寬大的黑天鵝絨褲子,雜色襪子和方頭銀扣的鞋。裹著他那微駝的身軀的暗綠色方領絨上裝,下擺和垂尾也都呈方形,鈕子是白色的金屬製品,用舊以後變成了紅色。他的灰頭髮梳得那麼服帖、整齊,使他的黃腦蓋看起來好象犁過的田。兩隻仿佛用鑽子鑽得凹進去的綠色小眼睛,在沒有眉毛而略呈紅色的眉弓下面閃閃發光。憂患在他的前額留下無數皺紋,象他衣服上的皺褶一樣多。他蒼白的臉表現出他有耐心,有商業智慧和生意人所特有的狡猾的貪婪。那時候,還有不少這類老式家庭,雖然生活在新時代,卻象保持優秀傳統一樣,保留著過去的習俗和那些具有行業特徵的衣飾,活象是居維埃②考古時發掘出來的一些太古時代的老古董。紀堯姆家族的這位家長就是著名的守舊派之一:人們時常見他懷念過去由商人領袖兼任的巴黎市長,而且總是用幾十年前的舊名稱來稱呼商務法庭的判決書。早起也是這類老傳統之一。他是全家第一個早起的人,他毫不含糊地站在那裡等待著他的三個徒弟,如果他們遲到,就責駡他們一頓。三個年輕學徒最害怕的是星期一早晨,老商人一聲不響地盯著他們,要從他們的面孔和一舉一動中找出他們星期日胡作非為的證據和痕跡來。此刻老呢絨商人卻絲毫不注意他的學徒,他正在捉摸那個穿著絲襪、披著大衣的年輕人,為什麼要很關心地時而注視他的招牌,時而注視他的店堂內部。

  ①韓堡(1769—1859),普魯士著名生物學家,旅行家。電鰻是北美洲的一種河魚。

  ②居維埃,見《〈人間喜劇〉前言》第1頁注①。

  天色更亮了,可以看見店裡用鐵絲網圍著的辦公桌,四周掛有古舊的綠色絲質帷幕,桌上放著巨大的帳冊,那是本店前途的不出聲的權威發言人。那個好奇的陌生青年似乎對這個地方非常愛慕,好象想要描下側面飯廳的圖樣。飯廳從開在天花板上的一個玻璃天窗取光。一家人集合在飯廳吃飯的時候,可以很方便地望見店門口發生的每一件最細小的事。一個曾經在「限價時代」①生活過的商人,認為一個陌生人這麼愛慕他的住宅是很可疑的。紀堯姆先生因此很自然地想到,這個愁容滿面的年輕人必定在貓打球商店的銀櫃上轉念頭。最年長的那個學徒,暗中欣賞了一陣店主人和陌生青年用眼睛進行的格鬥以後,看見那青年正在偷看四樓的窗戶,便大著膽子站到紀堯姆先生站立的石階上。他向街心跨進兩步,抬頭望去,恍惚瞥見奧古斯婷·紀堯姆小姐慌忙從窗口縮了進去。老呢絨商人對徒弟的這種敏感很不高興,憤怒地瞪了他一眼。然而,陌生青年在老商人和鍾情的學徒心中所引起的恐懼突然平息了。因為這時年輕人招呼了一部向鄰近地區駛去的出租馬車,裝出若無其事的樣子,匆匆忙忙踏了上去。他這一走使另兩個學徒心上也落下一塊石頭,瞧見他們惡作劇的對象還站在那裡,他們心裡也有些不安。

  ①法國大革命初期,國民議會政府執政期間,曾因通貨貶值而採取限價政策,被稱為「限價時代」。

  「好了,諸位先生,你們抄著手在那兒幹什麼?」紀堯姆先生向他的三個徒弟吆喝。「他媽的!從前我在舍弗賴先生那裡,這工夫我已經檢查了好幾匹布了。」

  「大概是從前天亮得特別早,」二徒弟嘀咕了一句,他是負責這一部分工作的。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁