學達書庫 > 巴爾札克 > 假情婦 | 上頁 下頁


  伯爵和伯爵夫人剛吃完早飯,天空萬里無雲,一片碧藍,已是四月末的天氣。這一對夫婦已經在一起幸福地度過了兩年時光,而克萊芒蒂娜直到兩天前才發現她家裡似乎有點什麼秘密、奧妙的事情。這位波蘭人,——我們不妨說幾句讚揚他的話——在女人面前一般是軟綿綿的,他對她一往情深,甚至在波蘭他都會顯得低她一等。儘管波絲女子很值得仰慕,但這個波蘭人還是更快地被一位巴黎女子弄得神魂顛倒了。

  所以,亞當伯爵被緊緊追問之下,乖乖地向妻子透露了真情。

  對付女人,總得會利用某個秘密,這樣她會對你感恩圖報,好象騙子對他騙不了的正派人懷有敬意一樣。伯爵豪爽,卻不擅辭令,他只說等他抽完滿滿一筒東方水煙之後才能回答。

  「我們出去旅行的時候,」她說,「不管遇到什麼困難,你總是說:『帕茲會安排的!』你只給帕茲一個人寫信。回到這裡之後,大家經常對我提到上尉!我要出門?……找上尉!要付清一份賬單?……找上尉!我的馬跑不動了,也得找帕茲上尉。總之,這兒好象在跟我玩多米諾骨牌遊戲:三句話離不開帕茲①。我耳朵裡只聽見講帕茲,可是見不到帕茲。帕茲到底是什麼?把我們的帕茲端出來讓我見見呀!」

  「有什麼不稱心的事嗎?」伯爵的嘴巴離開水煙筒的boc-chettino②,問道。

  ①「帕茲」和玩多米諾骨牌時常說的「通過」發音相同。

  ②意大利文:煙嘴。

  「一切稱心如意,不過我們的年金是十一萬法郎,卻過著二十萬法郎的日子,不破產才怪呢,」她答道。說完,她拉了一下鈴繩,鈴繩很講究,編織得極細,也是一件藝術品。一個穿著如大臣家的門官一般的貼身男僕應聲而來。

  「告訴帕茲上尉先生,我要跟他說話。」

  「你以為這樣就能打聽到什麼嗎?……」亞當伯爵微笑著說。

  有必要指出,亞當和克萊芒蒂娜一八三五年九月結婚,在巴黎過冬之後,一八三六年間曾到意大利、瑞士和德國旅行,十一月才回到巴黎。這年冬天,伯爵夫人首次接待客人,這才發現有個見不到人影的家務總管存在。他不聲不響,從不露面,但安排料理著一切。總管姓帕茲,讀音和拼寫完全一致。

  「帕茲上尉先生敬請伯爵夫人原諒,他正在馬廄,衣冠不整,不便立刻應命;穿戴一完畢,帕茲伯爵即來拜見,」僕從說道。

  「他在幹什麼呢?」

  「他在指導如何洗刷夫人的馬,因為康斯坦丁沒有照他的意思洗刷,」僕從答道。

  伯爵夫人瞧了瞧僕人,他一本正經,竭力忍住伴著這句話的一絲笑意。大凡下屬談到某個屈尊跟他們混在一起的上司時,常常會露出這種微笑的。

  「喔!他在洗刷科拉。」

  「伯爵夫人今天早上不騎馬了?」侍從沒正面回答便逕自離開了。

  「他是波蘭人嗎?」克萊芒蒂娜問她的丈夫,他點點頭,表示肯定。

  克萊芒蒂娜·拉金斯卡默不作聲地打量著亞當。她的雙腳幾乎畢直地搭在一塊墊子上,頭的姿態好似一隻鳥兒在窩邊聆聽小樹林的聲響,她那模樣恐怕一個厭世的男人見了也會動心。她身材苗條,金黃色的頭髮梳成英國式髮型,與英國畫冊中仙女般的美人頗為相象,尤其因穿著波斯式絲綢晨衣,密密的褶襇掩蓋不住她身上最美的線條和嫋娜的身段,透過這花團錦簇般的繡花綢緞,仍不難加以欣賞。光豔奪目的晨衣兩襟交叉在胸前,袒露出脖頸下面的一片胸脯,雪白的皮膚被雙肩上華麗的白色鏤空花邊映襯得更加鮮明。濃密的黑睫毛覆蓋下的雙眼,使美麗的嘴巴在一顰一笑間更透出刨根問底的神態。高高隆起的前額顯示出直爽的性格,這是好強的、愛笑的、有教養的巴黎女子的特性,不是庸俗的誘惑所能打動的。幾乎白得透明的雙手搭在沙發椅的兩個扶手上,細長的手指,指尖稍稍翹起,露出閃閃發光的、象一顆顆粉紅色杏仁的指甲。亞當看到妻子那麼急不可待,微微一笑,貪婪地瞧著她。同房的滿足並沒有使他的熱情減退,而這位苗條的年輕伯爵夫人卻早已恢復了常態,亞當對她的欣賞讚美幾乎引不起她的任何反應。她偷偷打量他的眼神裡,也許已經流露出巴黎女子在這個孱弱的、瘦小的紅發波蘭人面前的優越感。

  「帕茲來了,」伯爵說,他聽到了走廊裡的腳步聲。

  伯爵夫人看見進來一位高個兒漂亮男子,他身材勻稱,臉部表情溫和文雅,這是力量和苦難相融合的結果。帕茲匆忙之間穿了一件緊身禮服,肋形胸飾用橄欖形的紐子扣住,這種禮服從前稱作波蘭式直領長禮服。方方的腦袋上,一頭濃密的黑髮沒有好好梳理。因為他將鴨舌帽拿在手中,克萊芒蒂娜注意到他寬大的前額象大理石似的發亮,這只手與《兒童模樣的赫丘利》①的手十分相象。他紅光滿面,身強力壯;面部正中高高的羅馬鼻子使克萊芒蒂娜想起英俊的特拉斯特弗林人②。黑色塔夫綢領帶使這位身高五尺③七寸、有著意大利人黑玉般閃閃發光的眼睛的神秘人物更加雄姿英發。肥大的帶褶褲一直拖到腳面,只露出長統靴的靴尖:帕茲對波蘭服裝款式的喜愛由此可見一斑。說真的,在一個浪漫女子看來,上尉和伯爵之間、英姿颯爽的軍人和尖臉猴腮的矮小波蘭人之間、中世紀式的遊俠騎士和這位重臣高官之間的強烈對比,總有些滑稽可笑。

  ①羅馬神話中的赫丘利即希臘神話中的赫拉克勒斯。這裡提到的雕像名不確,很可能是指盧浮宮的《赫丘利和特萊福》。

  ②特拉斯特弗林人,指羅馬台伯河區的居民,巴爾札克曾多次提到該地區居民的俊美。

  ③指古法尺,一法尺相當於325毫米。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁