學達書庫 > 巴爾札克 > 經紀人 | 上頁 下頁 |
九 |
|
德羅什往下說道: 「克魯瓦佐用車架工的行話,大贊特贊了一番癡情漢德尼薩爾送給相好的那套精美家具;他在那野心勃勃的安東尼亞面前極力討好,眉飛色舞地將它們一一詳加描繪。其中有嵌著螺鈿金絲的烏木大櫃、各種尺寸的比利時地毯、價值一千埃居的中古式眠床、一架出自布勒之手的掛鐘;餐廳的四角懸有火炬式的燭臺、張掛著中國絲綢做成的帷簾(中國人耐心細緻地在上面繡著珍禽異鳥),以及裝在橫擋上的整幅門簾(這比對開的門簾遠為珍貴)。『漂亮姐兒喲,這些家具正合你的需要呢……,也正是我想獻給你的禮物……』克魯瓦佐最後說,『我明白:那就會使你多多少少地愛上我。不過上了我這樣的年紀,人就懂得有所節制啦。你看我把你愛得多麼深切,既然我為你掏了整整一千法郎!不瞞你說:我這一輩子、打出娘胎的那天起,還從來沒有借給別人這麼一大筆!』 「說著,克魯瓦佐遞上了這次的兩個銅子租金,神態極為鄭重,宛如一位學者在論證。 「就在這天晚上,安東尼亞在通俗笑劇劇院對伯爵開口道: 「『看管一間閱覽室真夠枯燥無味的。我對這營生實在是毫無興趣,而且也看不出其中有什麼發財的機會。認命幹這份活兒的,只有一心想糊口度日的寡婦,或者是自以為稍加打扮就能叫男人上鉤的醜八怪!』 「『當初是你自己要求的呀,』伯爵答道。 「卻說前一天這位『猛獅幫』(『黃手套』幫這時已發展成『猛獅幫』)的頭目馬克西姆贏了紐沁根一千埃居;這天晚上紐沁根匆匆上門來還債。一見馬克西姆不無驚疑之色,便解釋道: 「『根據那惡魔克拉帕龍的要求,人家給我發來了一份債務扣押通知……』 「『哼!他們就會來這一套!』馬克西姆大聲說。『也不怎麼高明嘛……』 「『反正都一樣,』那大銀行家應答道,『你還是同他們清了賬罷。他們也可能通過別人對你實行債務扣押,叫你吃虧……。我就請這位美人兒作證:我可是今天早晨就還了欠你的債,比扣押通知生效的時間早得多哩……』」 「你這位馬戲團裡的大明星,」拉帕菲林含笑瞧著瑪拉迦說,「你這一寶可是押錯啦!」 德羅什接著說: 「很久之前,出現過與此相類似的情況:那負債人過於老實,害怕出庭確認,又不願向馬克西姆清償;我們可對那實行債務扣押的債權人毫不客氣,立即讓一大群債權人也實行債務扣押,用扣除訴訟費的辦法沖掉了那筆欠款……」 「你們在高談闊論些什麼呀……?」瑪拉迦嚷道。「我耳朵裡好象聽見嘰哩咕嚕地說黑話!……承蒙各位賞識這道幹燒鱘魚,我可要照收澆頭的開銷:就請你們給我上幾堂訴訟課來作抵償罷!」 德羅什解釋道: 「是這樣的:假如有人欠你一筆錢,而只要你的債權人之一向他發出債務扣押通知,那麼你的一切債權人也都可以起而效尤。所有的債權人都申請清償,那麼法庭怎麼辦呢?……它將扣押的款項在所有的債權人之間按比例分攤。這種由法官監督的分攤叫做『派份兒』。假如你欠了人家一萬法郎的債,而你的債權人通過債務扣押搞到了一千法郎,那麼他們每一家便可獲得相當於其債權額的百分之幾;這種分配用法律上的行話來說便是按債權比例清償,即根據各自的債權數目分配。但他們必須憑法庭文書發出的一項法律文件才能提款,這種文件的名稱是『債權人序列明細表提要』。這項工作由訴訟代理人先作準備,再由法官列表,各位可以想見那是一疊疊貼滿印花的公文,上面疏疏落落地寫著幾行字;稀稀拉拉的幾個數字,在成欄成欄的空白之中顯得很冷落。表列的第一項便是扣除訴訟費。而扣押一千法郎或一百萬法郎,訴訟費都一樣。所以在訴訟費名下吃掉(比如說)一千埃居是輕而易舉的,尤其是出現爭端時更是如此。」 「訴訟代理人總是能使它成立的,」卡陶插話道,「你們的同夥常常跑來問我:『這裡面有什麼可吃進的呀?』」 德羅什又說: 「總是有辦法的,尤其是當債務人主動促成以訴訟費吃進時。所以伯爵的債權人一無所獲他們只能到訴訟代理人那裡奔走呼號,其開支都只好自理。想叫伯爵這樣老練的債務人清償,債權人就必須為自己造成一種法律上極不易成立的地位:即身兼二任,集債務人與債權人之地位於一身;只有這樣,才能依法製造混同……」 「是債務人的權益混同?」「洛雷特」姑娘在洗耳恭聽之餘發問道。 「不是的;是債權人與債務人雙重資格的混同,而且是自己付款、自己收款,」德羅什答道,「克拉帕龍只會搞債務扣押,未免幼稚可笑,結果反使伯爵高枕無憂。他同安東尼亞從通俗笑劇院散場歸來時更一心一意贊成將那間文藝書屋脫手,以結清那兩千法郎的頂金餘額;因為他覺得落下這樁事業出資人的名聲一定會貽笑大方。於是他採納了安東尼亞的如意算盤:她立志要在本行業裡一展鴻圖,搬進一組華麗的套房,使喚上貼身女傭,出門乘坐高車駟馬,好同(比如說吧)咱們今天這位漂亮的女東道主比個高下……」 那位雜技場上的名角兒一聽這話便急急嚷道: 「她長得不夠漂亮,還不夠這份格兒哩!不過她畢竟狠狠地涮了涮那個小埃斯格裡尼翁!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |