學達書庫 > 巴爾札克 > 婚姻生理學 | 上頁 下頁 |
五十一 |
|
下面我們將試著使我們的風俗習慣適應自然規律,並把自然和習慣做法結合起來,以便使丈夫在桃花心木的床上能找到一位有用的助手和可以自衛的方法。 Ⅰ.兩床分隔 如果丈夫群中最出色、身材最好、最有頭腦的一位願意在結婚一年之後妻子有外遇,那他只要冒冒失失地把他和妻子的兩張床重新合放在一起就准能辦到。 決定簡單,而動機如下: 第一個發明兩床分隔的丈夫可能是個助產士,他擔心自己在睡夢中會違心地鬧騰起來,踢傷妻子肚裡的嬰兒。 不,這倒不如說是某個擔心患上炎症或對自己失去信心的宿命論者。 也可能是一個年輕人,擔心自己過分癡情,坐到床邊就受不了,或者太靠近嬌妻便會擾亂妻子的睡眠。 會不會是一位接受了聽懺悔的神甫勸告的曼特儂侯爵夫人,或者一個野心勃勃想駕馭丈夫的女人呢?……或者更確切一些,是某位嬌小玲瓏的,蓬巴杜夫人①式的女子染上了莫勒帕先生②在導致其失寵的四行詩裡謔稱之為巴黎人通病並肯定造成路易十六在位時種種不幸的那種毛病。彩虹啊,人們欣賞你的魅力,你光彩照人,丰姿綽約;鮮花隨你的步履而生,但這些花……③ ①蓬巴杜侯爵夫人(1721—1764),路易十五的情婦。 ②莫勒帕(1701—1781),路易十五的幸臣,曾寫詩諷刺蓬巴杜夫人雖有美色但無天斌,因而失寵。 ③這是莫勒帕諷刺蓬巴杜夫人詩中的一段。省略號所省略的應該是:「卻是白的。」諷刺蓬巴杜夫人是金玉其外,敗絮其中的女流。 還有,為什麼不會是一位擔心女人看見男人的睡相而產生幻滅心理的哲學家呢?而這個男人又總是蜷臥在被裡,頭上不戴睡帽的。 發明這一狡猾辦法的人啊,不管你是誰,以魔鬼的名義,再見吧!……你已經造成許多不幸。你的做法具有一切權宜之計的性質,什麼問題也解決不了,不僅沒能給另外兩方帶來好處,反而帶來許多不便。 十九世紀的人類絕頂聰明,曾經施展起自然的威力,使用一切才智來掩飾其生活的機制,為了不鄙視自己的需要而將之神化,甚至從中國的樹葉、埃及的蠶豆和墨西哥的籽粒①中提煉香精、取得財富和生命的精華;甚至切割水晶、磨銀化金、繪製陶器,總之,利用一切工藝來裝飾、來擴大他們的飯碗!一個國王既然讓他的愛妃穿金戴銀、裹上綾羅綢緞,一身錦繡,滿頭珠翠,又怎能讓她連同這一切奢侈品睡在兩張床上呢?……何必使整個宇宙都變成我們的生活、我們的謊言以及這種詩意的同謀者呢?如果一個掛毯工人的發明(發明兩床分隔的可能是一個掛毯工人)能使我們的愛情失去其一切夢幻,剝奪與之俱來的壯麗色彩,只給它留下最醜陋、最令人噁心的東西,那又何必制訂法律、建立倫理和宗教呢?因為,這一切都是由兩張床所引起的呀。 ①中國的樹葉指茶,埃及的蠶豆指咖啡,墨西哥的籽粒指可可。 六十三 表現得崇高還是粗野,這是一時的欲念迫使我們必須作出的抉擇。 如果我們的愛情是分享的,那就是崇高;但如果你們睡在兩張分隔的床上,那你們的愛情便是粗野的了。這種半離異狀態所引起的誤解可以歸納為兩種情況,能夠告訴我們許多不幸的起因。 大約夜裡十二點,一位少婦一面打呵欠,一面弄卷髮紙。我不知道她滿懷愁緒是否來自她左腦或者右腦即將發生的偏頭疼,還是她正處於百無聊賴,萬念俱灰的關頭。但只要仔細觀察她晚妝慵懶,看見她有氣無力地抬起腿寬解襪帶,便可以清楚地知道,不讓她把褪了色的生活浸泡在夢境之中以圖恢復光彩,她寧願蹈海而死。此時此際,她不知在北極什麼地方,斯匹次卑爾根群島①還是格陵蘭②。她懶洋洋,冷冰冰地睡下了,也許象戈蒂耶·項狄夫人那樣在想,明天該生病了,她丈夫會很晚才回來,她吃的打蛋白不夠甜,她欠裁縫五百多法郎;總之,一個煩悶的女人腦子裡所想的,你就隨便去猜測好了。 ①歐洲北部北極圈內的群島,屬挪威。 ②美洲北部北極圈內的島嶼,屬丹麥。 這當兒,大塊頭丈夫從外面應酬回來了。他喝了點潘趣酒①,感覺到一陣輕鬆。他脫了鞋,把禮服放在扶手椅上,襪子往橢圓形雙人沙發上一扔,脫靴鉤放在壁爐上。一面隨隨便便戴上紅睡巾,連巾角也不好好掖一下,一面對妻子說幾句帶驚嘆號的悄悄話。在這夜色朦朧的時刻,我們頭腦裡的理智已經麻木,幾句甜蜜的悄悄話往往就是夫妻間談話的全部內容。「你睡了!」——「見鬼,今晚可真冷!」——「你怎麼不說話呀,我的寶貝!」——「你已經鑽到自己床上去了!……」——「壞東西!你還裝睡!……」邊說這些話邊打呵欠。折騰了好一會兒(每對夫婦在睡覺前都有不同的折騰法)之後,丈夫上自己的床了,床發出沉悶的響聲。但就象我們平時合上眼睛面前頓時掛起一幅神妙的布幔那樣,布幔上現出幾個漂亮的小臉蛋,幾條長腿,白天看見過的幾道使人意馬心猿的輪廓。他心裡突然湧起了一陣難熬的欲念……。他把目光轉向妻子,只見繡被中裹著一張迷人的臉,雖然已經入睡,但火樣的眼神似乎把半蓋著那雙妙目的層層花邊燒著了,總之,被單的皺褶把天仙般的體態顯露無遺……「小貓乖乖!……」——「我睡了,親愛的……」但是,怎樣才能在拉普蘭②這塊極地登陸呢?……就算你豐神俊美、聰慧迷人,又怎能穿越格陵蘭和意大利之間的海峽呢?天堂與地獄的距離比起阻止你和妻子兩床相合的鴻溝,簡直不相上下,因為你妻子冷若冰霜,而你卻欲火如熾。雖然從一床跨到另一床不過是技術問題,但這樣做對一個戴著睡巾的丈夫來說,實在是太不體面了。情人之間的一切,危險、時間太少、機會等等,都給這樣的情況所帶來的不幸蒙上漂亮的色彩,因為愛情把一件金紅色的外衣覆蓋在一切,甚至在一座失守的城池還冒著濃煙的斷壁殘垣之上。而另一方面,為了在最鮮豔的地毯上,在絲綢最迷人的皺褶下看不見斷磚殘瓦,婚姻需要愛情的魅力。哪怕你只進入你妻子的領地一秒鐘,義務這一婚姻之神便足以使你妻子看到它整個醜陋的面目。 ①一種摻和著酒、茶和糖的甜飲料。 ②拉普蘭,斯堪的納維亞半島北部北極圈內的地區。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |