學達書庫 > 巴爾札克 > 夫妻生活的煩惱 | 上頁 下頁 |
四十八 |
|
「如果先生不回家,」朱斯蒂娜對廚子說,「我們該怎麼辦呢?……太太已經把她的襯衫沖我臉上扔過來了。」 末了,卡羅琳娜聽見了驛車車夫甩鞭子的響聲,旅行車車輪熟悉的滾動聲,驛站套車馬匹蹄子的得得聲,門鈴聲!……啊!她不再懷疑了,鈴聲使她忍不住喊起來: 「開門!去開門呀!先生回來了!……他們不會去開門的!……」 虔誠女人頓腳了,她扯斷了門鈴的繩子。 「可是,太太,」朱斯蒂娜帶著盡職的下人那種機靈神氣說,「那是有人出去。」 卡羅琳娜羞愧地自言自語道:「沒有我作伴,我決不再讓阿道爾夫自個兒出門旅行了。」 馬賽的一位詩人(不知是梅裡還是巴特萊米①)承認,晚餐時,如果他最好的朋友沒有準時前來,他可以耐心等待五分鐘;等到十分鐘時,他便想把餐巾扔到朋友的臉上;等到十二分鐘時,他竟希望這位朋友遭大不幸;等到十五分鐘時,他簡直就無法控制自己不砍他幾刀了。 ①約瑟夫·梅裡生於馬賽附近的埃加拉德;奧古斯丁·巴特萊米生於馬賽。在七月王朝時期,兩位曾合作寫諷喻詩和政治小冊子。巴爾札克和梅裡有過交往。 倘若可以把這種凡夫俗子的肌腸轆轆與一位天主教徒妻子崇高的雅歌相比,而這個妻子又正在準備享受離家三月的丈夫返家看她第一眼時的歡樂,那麼,所有盼夫的女人都應該是馬賽的詩人了。但願那些互相熱愛而又久別相思重逢恨晚的人們記住他們的第一眼:這一眼是那麼意味深長,因此,在他們發現身邊還有不知趣的人們時,他們往往會垂下眼簾!……雙方都在害怕,因為他們的眼睛發出了太多的火焰!在這首詩歌裡,任何男人之偉大都堪與荷馬相比,在傾心愛他的女人眼裡,他仿佛就是上帝。這樣的詩對一個瘦削而有酒糟鼻的虔誠女人說來更是博大無比,因為她不能象德·菲什塔米奈太太那樣有門路送出去印它許多份。對她來說,丈夫就是一切! 因此,您在得知卡羅琳娜錯過了所有的彌撒而且早餐顆粒未進時請別見怪。她渴望見到阿道爾夫,這種渴望使她的胃劇烈地痙攣收縮了。該望彌撒和晚禱時,她竟一次也沒有想到過上帝。 她坐不住站不穩,朱斯蒂娜勸她躺下來。 卡羅琳娜被她說服了,將近下午五點半時,她用了點稀菜湯便躺了下來。不過,她吩咐在晚上十點鐘時準備一餐美味的小吃。 「看來我是要同先生一起用夜宵了!」她說。 這句話便是她盛怒之下在內心裡咒駡他時做出的結論。 她正處在馬賽詩人「砍幾刀」的狀態,所以這句話說出來時語氣極為可怕。 清晨三點鐘卡羅琳娜睡意正濃時,阿道爾夫回到了家裡,因此她既沒有聽到車輪聲、馬蹄聲,也沒有聽到門鈴聲和開門聲!……阿道爾夫吩咐下人不必叫醒太太,便獨自到客房裡睡去了。 卡羅琳娜早上得知阿道爾夫已經回家了時,眼裡湧出了兩行眼淚。她顧不得梳妝打扮便飛也似的跑到客房。客房門前一個面目可憎的僕人告訴她說,先生一路行程一百法裡,兩夜沒有合眼,他請大家不要叫醒他,他已累得精疲力竭了。 虔誠女人卡羅琳娜猛地把房門一開,卻未能把上帝賜給她的獨一無二的丈夫驚醒,她隨即跑到教堂去聽了一場飯後經。 三天以來,太太顯得抑鬱易怒,因此朱斯蒂娜在挨了一番不公正的苛責後,用貼身女僕特有的機敏回答說: 「可是太太,先生總算回來了!」 「他還只回到了巴黎,」虔誠的卡羅琳娜說。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |