學達書庫 > 博爾赫斯 > 博爾赫斯詩選 | 上頁 下頁 |
葡萄酒之歌 |
|
在荷馬的青銅杯裡閃爍著你名字的光芒, 黑色的葡萄酒啊,你使人心花怒放。 千百年來,你在人們手上傳去傳回 從希臘人的獸頭觴到日耳曼人的羊角杯。 開天闢地以來,你久已存在, 把力量和神威奉獻給一代一代。 你與日夜交替的光陰一齊流淌, 朋友和快樂為你歡呼、鼓掌。 在神秘的激情洋溢的詩詞的字裡行間, 你是玫瑰花、紅寶石和小巧玲瓏的短劍。 在你的勒忒河裡,讓別人痛飲傷心的忘懷; 我卻要尋求共同分享的節日的歡快。 在漆黑、誘惑和仙影拳中間 我要用「芝麻」打開長夜漫漫。 「相互愛戀」或「血紅的搏鬥」的美酒啊, 有時我將這樣稱呼你。但願這不是歪曲。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |