學達書庫 > 拜倫 > 唐璜 | 上頁 下頁
83


  一百零一

  "不羡慕別人,這就是我所知的

  唯一快樂或保持快樂的方法,

  (這是克利奇的譯句,親愛的莫瑞,

  樸素的真理無須雕飾和浮誇。)"

  荷拉斯很早就說過這話,

  而後蒲伯又引用了它

  來教導人;但倘若沒有人贊羨,

  蒲伯怎會作歌?荷拉斯哪來靈感?

  一百零二

  侍女退出後,巴巴招了招手

  叫唐璜上前,再一次希望他

  跪下,並吻一吻夫人的腳;

  但唐璜,雖照辦了前一句話,

  當巴巴又用那句話催促他時,

  卻皺皺眉,乾脆直立起來回答:

  "這可不行,除非是教皇的腳,

  否則任誰的鞋子也不能彎腰。"

  一百零三

  巴巴對這不合時宜的妄自尊大

  十分憤慨,連連解釋和勸說,

  還恫嚇了幾句(當然這是自言自語)

  要用絞索之類,但統統無補於事;

  看來就算是穆罕默德的新娘

  也不能令唐璜舉行彎腰的儀式。

  啊,禮儀實在太重要了,不僅在宮廷,

  在鄉間舞會上與賽馬場也時興。

  一百零四

  他如同阿特拉斯大神一樣屹立著,

  儘管承受著全世界洶洶的指責,

  他卻絕不屈服,那世代相傳的

  卡斯底爵爺的血都已火熱地

  在他的血管中沸騰;寧讓千把刀

  殺他一千次吧,但門楣決不可玷污;

  而終於,巴巴看到"腳"已不成,

  便提議僅只吻吻手,作為一種讓步。

  一百零五

  這總算是一種體面的讓步,

  是專為外交家作設的中途休息站,

  使他們可以在較為和平的偽裝下

  言歸於好;而唐璜也把他的意思

  也表現得盡可能彬彬有禮,

  並且說:這樣做來當然是最普遍

  和最適宜的,因為照南方的風俗,

  君子總是以吻吻夫人的手為禮。

  一百零六

  於是他走上前一吻,雖然有些勉強,

  雖然從未有把嘴唇的印痕

  吻在如此優雅秀麗的手上,

  只要一碰到,它就會吻得深情,

  而且還會一而再,再而三,倘若

  你所愛的人將手指越湊越近;

  有時,陌生人的一吻竟能動搖

  一個女人一年的山盟海誓。

  一百零七

  那夫人不斷瞧著唐璜,然後吩咐

  巴巴退出,他做得端莊大方,

  似乎他很習慣於退堂這一行業;

  他一直在察顏觀色,估摸情況,

  臨行前還低聲吩咐唐璜別害怕,

  並帶著一絲微笑把他看了看,

  接著退出;啊,他那滿意的神情,

  凡好人做了好事都是這麼自在!

  一百零八

  他退出後,情況立即起了變化:

  我不明白這位夫人在想些什麼,

  只見她明亮的額際泛起情濤,

  而她白淨的臉上湧起了血色,

  好似赤紅得夏日黃昏的雲霞

  橫抹在天際:各種情緒的混雜

  都透出了她那雙晶瑩的大眼睛,

  其中一半是命令,一半是欲望。

  一百零九

  既具有女性的百般溫柔的她的容貌,

  又甜蜜得如同誘惑夏娃的魔鬼,

  當他裝作天使的樣子,引得她

  (只有天知道是怎麼回事!)去犯罪;

  若說太陽沒有斑點,那麼她

  就比太陽更無可挑剔,更加完美。

  但是,你總覺得她仿佛缺少些什麼,

  好像她不能"給予",而只會"強索"。

  一百一十

  一種皇家蠻橫的氣派,如同鏈鎖

  貫穿她所做的一切;就是說,

  好象有條鎖鏈系著你的脖頸……

  呀,那歡情還算得上什麼快樂?

  假若一切都是被專制逼出來的!

  我們的心至少是自由的,若是貌合

  神離,即使你一時勉為其難,

  到最終,你的心靈還是要跟它轉。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁