學達書庫 > 外國文學 > 安徒生童話全集 | 上頁 下頁 |
沒有畫的畫冊(7) |
|
第十七夜 請聽月亮所講的話吧:」我看到一位升為軍官的海軍學生,第一次穿上他漂亮的制服。我看到一位穿上舞會禮服的年輕姑娘。我看到一位王子的年輕愛妻,穿著節日的衣服,非常快樂。不過誰的快樂也比不上我今晚看到的一個孩子——一個四歲的小姑娘。她得到了一件蔚藍色的衣服和一頂粉紅色的帽子。她已經打扮好了,大家都叫把蠟燭拿來照照,因為我的光線,從窗子射進去,還不夠亮,所以必須有更強的光線才成。 「這位小姑娘筆直地站著,像一個小玩偶。她的手小心翼翼地從衣服裡伸出來,她的手指撒開著。啊,她的眼裡,她整個的面孔,發出多麼幸福的光輝啊! 「『明天你應該到街上去走走!』她的母親說。這位小寶貝朝上面望瞭望自己的帽子,朝下面望瞭望自己的衣服,不禁發出一個幸福的微笑。 「『媽媽!』她說,『當那些小狗看見我穿得這樣漂亮的時候,它們心裡會想些什麼呢?'」 第十八夜 「我曾經和你談過龐貝城,」月亮說;「這座城的屍骸,現在又回到有生命的城市的行列中來了。我知道另外一個城:它不是一座城的屍骸,而是一座城的幽靈。凡是有大理石噴泉噴著水的地方,我就似乎聽到關於這座水上浮城的故事。是的,噴泉可以講出這個故事,海上的波浪也可以把它唱出來。茫茫的大海上常常浮著一層煙霧——這就是它的未亡人的面罩。海的新郎已經死了,他的城垣和宮殿成了他的陵墓。你知道這座城嗎?它從來沒有聽到過車輪和馬蹄聲在它的街道上響過。這裡只有魚兒游來游去,只有黑色的貢杜拉①在綠水上像幽靈似地滑過。 「我把它的市場——它最大的一個廣場——指給你看吧,"月亮繼續說,"你看了一定以為你走進了一個童話的城市。草在街上寬大的石板縫間叢生著,在清晨的迷茫中成千成萬的馴良鴿子繞著一座孤高的塔頂飛翔。在三方面圍繞著你的是一系列的走廊。在這些走廊裡,土耳奇人靜靜地坐著抽他們的長煙管,美貌的年輕希臘人倚著圓柱看那些戰利品:高大的旗杆——代表古代權威的紀念品。許多旗幟在倒懸著,像哀悼的黑紗。有一個女孩子在這兒休息。她已經放下了盛滿了水的重桶,但背水的擔杠仍然擱在她的肩上。她靠著那根勝利的旗杆站著。 「你在你面前所看的不是一個虛幻的宮殿,而是一個教堂,它的鍍金的圓頂和周圍的圓球在我的光中射出亮光。那上面雄偉的古銅馬,像童話中的古銅馬一樣,曾經作過多次的旅行:它們旅行到這兒來,又從這兒走去,最後又回到這兒來。 「你看到牆上和窗上那些華麗的色彩嗎?這好像是一位天才,為了滿足小孩子的請求,把這個奇怪的神廟裝飾過了一番似的。你看到圓柱上長著翅膀的雄獅嗎?它上面的金仍然在發著亮光,但是它的翅膀卻落下來了。雄獅已經死了,因為海王②已經死了。那些寬大的廳堂都空了,曾經掛著貴重藝術品的地方,現在只是一起零落的牆壁。 「過去只許貴族可以走過的走廊,現在卻成了叫化子睡覺的地方。從那些深沉的水井裡——也許是從那『歎息橋』③旁的牢獄裡——升起一起歎息。這和從前金指環從布生脫爾④拋向海後亞得裡亞時快樂的貢杜拉奏出的一起手鼓聲完全是一樣。亞得裡亞啊!讓煙霧把你隱藏起來吧!讓寡婦的面紗罩著你的軀體,蓋住你的新郎的陵墓——大理石砌的、虛幻的威尼斯城——吧!」 ①貢杜拉(Gondola)是在意大利水城威尼斯來往運行的一種細長平底的小船。 ②即中古時期「海上霸權」威尼斯。 ③這是威尼斯城內聯接宮殿和國家監獄的一條走廊。凡是被判了死刑的人都是走過這條走廊到行刑的地方去,所以它叫做「歎息橋」。 ④這是代表威尼斯的一隻「禦船」的名字。古代威尼斯的首長,在耶穌升天節這天,就乘這只船開到海上(亞得里亞海),向海裡投下一個金戒指,表示他代表威尼斯與海結婚。因為威尼斯在中世紀時是一個海上霸權,與海分不開的,故有此迷信。在15世紀末葉,自從繞過好望角到東方的新航線發現以後,威尼斯就喪失了它海上霸權的地位。 第十九夜 「我朝著下面的一個大劇場望,」月亮說。「觀眾擠滿了整個屋子,因為有一位新演員今晚第一次出場。我的光滑到牆上的一個小窗口上,一個化裝好了的面孔緊貼著窗玻璃。這就是今晚的主角。他武士風的鬍子密密地卷在他下巴的周圍;但是這個人的眼裡卻閃著淚珠,因為他剛才曾被觀眾噓下了舞臺,而且噓得很有道理。可憐的人啊!不過在藝術的王國裡是不容許低能人存在的。他有深厚的感情,他熱愛藝術,但是藝術卻不愛他。 「舞臺監督的鈴聲響了。關於他這個角色的舞臺指示是:'主角以英勇和豪邁的姿態出場。'所以他只好又在觀眾面前出現,成為他們哄笑的對象。當這場戲演完以後,我看到一個裹在外套裡的人形偷偷地溜下了台。佈景工人互相竊竊私語,說:這就是今晚那位扮演失敗了的武士。我跟著這個可憐的人回家,回到他的房間裡去。 「上吊是一種不光榮的死,而毒藥並不是任何人手頭就有的。我知道,這兩種辦法他都想到了。我看到他在鏡子裡瞧了瞧自己慘白的面孔;他半開著眼睛,想要看看,作為一具死屍他是不是還像個樣子。一個人可能是極度地不幸,但這並不能阻止他裝模作態一番。他在想著死,想著自殺。我相信他在憐惜自己,因為他哭得可憐傷心。然而,當一個人能夠哭出來的時候,他就不會自殺了。 「自從這時候起,一年已經過去了。又有一齣戲要上演,可是在一個小劇場裡上演,而且是由一個寒酸的旅行劇團演出的。我又看到那個很熟的面孔,那個雙頰打了胭脂水粉和下巴上卷著鬍子的面孔。他抬頭向我望了一眼,微笑了一下。可是剛剛在一分鐘以前他又被唬下了舞臺——被一群可憐的觀眾噓下一座可憐的舞臺! 「今天晚上有一輛很寒酸的柩車開出了城門,沒有一個人在後面送葬。這是一位尋了短見的人——我們那位搽粉打胭脂的、被人瞧不起的主角。他的朋友只有一個車夫,因為除了我的光線以外,沒有什麼人送葬。在教堂墓地的一角,這位自殺者的屍體被投進土裡去了。不久他的墳上就會長滿了荊棘,而教堂的看守人便會在它上面加一些從別的墳上扔過來的荊棘和荒草。」 第二十夜 「我到羅馬去過,」月亮說,「在這城的中央,在那七座山①中的一座山上②堆著一起皇宮的廢墟。野生的無花果樹在壁縫中生長出來了,用它們灰綠色的大葉子蓋住牆壁的荒涼景象。在一堆瓦礫中間,毛驢踐踏著桂花,在不開花的薊草上嬉戲。羅馬的雄鷹曾經從這兒飛向海外,發現和征服過別的國家;現在從這兒有一道門通向一個夾在兩根殘破大理石圓柱中間的小土房子。長春藤掛在一個歪斜的窗子上,像一個哀悼的花圈。 「屋子裡住著一個老太婆和她幼小的孫女。她們現在是這皇宮的主人,把這些豪華的遺跡指給陌生人看。曾經是皇位所在的那間大殿,現在只剩得一座赤裸裸的斷牆。放著皇座的那塊地方,現在只有一座深青色的柏樹所撒下的一道長影。在破碎的地板上現在堆著好幾尺高的黃土。當暮鐘響起的時候,那位小姑娘——皇宮的女兒——常常在這兒坐在一個小凳子上。她把旁邊門上的一個鎖匙孔叫做她的角樓窗。從這個窗子望去,她可以看到半個羅馬,一直到聖彼得教堂③上雄偉的圓屋頂。 「這天晚上,像平時一樣,周圍是一起靜寂。下面的這位小姑娘來到我圓滿的光圈裡面。她頭上頂著一個盛滿了水的、古代的土制汲水甕。她打著赤腳,她的短裙子和她的衣袖都破了。我吻了一下這孩子美麗的、圓圓的肩膀,她的黑眼睛和她發亮的黑頭發。 「她走上臺階。臺階很陡峭,是用殘磚和破碎的大理石柱頂砌成的。斑點的蜥蜴在她的腳旁羞怯地溜過去了,可是她並不害怕它們。她已經舉起手去拉門鈴——皇宮門鈴的把手現在是系在一根繩子上的兔子腳。她停了一會兒——她在想什麼事情:也許是在想著下邊教堂裡那個穿金戴銀的嬰孩——耶穌——吧。那兒點著銀燈,她的小朋友們就在那兒唱著她所熟悉的讚美詩,我不知道這是不是她所想的東西。不一會兒她又開始走起來,而且跌了一跤。那個土制的水甕從她的頭上落下來了,在大理石臺階上摔成碎片。她大哭起來。這位皇宮的美麗女兒居然為了一個不值錢的破水甕而哭起來了。她打著赤腳站在那兒哭,不敢拉那根繩子——那根皇宮的鈴繩!」 ①在提未累(Tivere)河的東岸,古代的羅馬即建在這些山上。 ②指巴拉蒂尼山(Palatine)。這山上現在全是古代的遺跡。 ③這是羅馬梵蒂岡山上一個著名的大教堂。在1506年開始建造,1626年完成。圓屋頂是藝術家米開朗琪羅(1475-1564)設計的。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |