學達書庫 > 安徒生童話 > 沒有畫的畫冊 | 上頁 下頁
十二


  第十七夜

  請聽月亮所講的話吧:「我看到一位升為軍官的海軍學生,第一次穿上他漂亮的制服。我看到一位穿上舞會禮服的年輕姑娘。我看到一位王子的年輕愛妻,穿著節日的衣服,非常快樂。不過誰的快樂也比不上我今晚看到的一個孩子——一個四歲的小姑娘。她得到了一件蔚藍色的衣服和一頂粉紅色的帽子。她已經打扮好了,大家都叫把蠟燭拿來照照,因為我的光線,從窗子射進去,還不夠亮,所以必須有更強的光線才成。

  「這位小姑娘筆直地站著,像一個小玩偶。她的手小心翼翼地從衣服裡伸出來,她的手指撒開著。啊,她的眼裡,她整個的面孔,發出多麼幸福的光輝啊!

  「『明天你應該到街上去走走!』她的母親說。這位小寶貝朝上面望瞭望自己的帽子,朝下面望瞭望自己的衣服,不禁發出一個幸福的微笑。

  「『媽媽!』她說,『當那些小狗看見我穿得這樣漂亮的時候,它們心裡會想些什麼呢?』」

  第十八夜

  「我曾經和你談過龐貝城,」月亮說;「這座城的屍骸,現在又回到有生命的城市的行列中來了。我知道另外一個城:它不是一座城的屍骸,而是一座城的幽靈。凡是有大理石噴泉噴著水的地方,我就似乎聽到關於這座水上浮城的故事。是的,噴泉可以講出這個故事,海上的波浪也可以把它唱出來。茫茫的大海上常常浮著一層煙霧——這就是它的未亡人的面罩。海的新郎已經死了,他的城垣和宮殿成了他的陵墓。你知道這座城嗎?它從來沒有聽到過車輪和馬蹄聲在它的街道上響過。這裡只有魚兒游來游去,只有黑色的貢杜拉(注:貢杜拉(Gondola)是在意大利水城威尼斯來往運行的一種細長平底的小船。)在綠水上像幽靈似地滑過。

  「我把它的市場——它最大的一個廣場——指給你看吧,」月亮繼續說,「你看了一定以為你走進了一個童話的城市。草在街上寬大的石板縫間叢生著,在清晨的迷茫中成千成萬的馴良鴿子繞著一座孤高的塔頂飛翔。在三方面圍繞著你的是一系列的走廊。在這些走廊裡,土耳奇人靜靜地坐著抽他們的長煙管,美貌的年輕希臘人倚著圓柱看那些戰利品:高大的旗杆——代表古代權威的紀念品。許多旗幟在倒懸著,像哀悼的黑紗。有一個女孩子在這兒休息。她已經放下了盛滿了水的重桶,但背水的擔杠仍然擱在她的肩上。她靠著那根勝利的旗杆站著。

  「你在你面前所看的不是一個虛幻的宮殿,而是一個教堂,它的鍍金的圓頂和周圍的圓球在我的光中射出亮光。那上面雄偉的古銅馬,像童話中的古銅馬一樣,曾經作過多次的旅行:它們旅行到這兒來,又從這兒走去,最後又回到這兒來。

  「你看到牆上和窗上那些華麗的色彩嗎?這好像是一位天才,為了滿足小孩子的請求,把這個奇怪的神廟裝飾過了一番似的。你看到圓柱上長著翅膀的雄獅嗎?它上面的金仍然在發著亮光,但是它的翅膀卻落下來了。雄獅已經死了,因為海王(注:即中古時期「海上霸權」威尼斯。)已經死了。那些寬大的廳堂都空了,曾經掛著貴重藝術品的地方,現在只是一起零落的牆壁。

  「過去只許貴族可以走過的走廊,現在卻成了叫化子睡覺的地方。從那些深沉的水井裡——也許是從那『歎息橋』(注:這是威尼斯城內聯接宮殿和國家監獄的一條走廊。凡是被判了死刑的人都是走過這條走廊到行刑的地方去,所以它叫做「歎息橋」。)旁的牢獄裡——升起一起歎息。這和從前金指環從布生脫爾(注:這是代表威尼斯的一隻「禦船」的名字。古代威尼斯的首長,在耶穌升天節這天,就乘這只船開到海上(亞得里亞海),向海裡投下一個金戒指,表示他代表威尼斯與海結婚。因為威尼斯在中世紀時是一個海上霸權,與海分不開的,故有此迷信。在15世紀末葉,自從繞過好望角到東方的新航線發現以後,威尼斯就喪失了它海上霸權的地位。)拋向海後亞得裡亞時快樂的貢杜拉奏出的一起手鼓聲完全是一樣。亞得裡亞啊!讓煙霧把你隱藏起來吧!讓寡婦的面紗罩著你的軀體,蓋住你的新郎的陵墓——大理石砌的、虛幻的威尼斯城——吧!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁