學達書庫 > 外國文學 > 安徒生童話 | 上頁 下頁 |
癩蛤蟆 |
|
井很深,所以井繩就很長,人們把水桶拉出井邊的時候,滑輪幾乎無法轉動。太陽永遠照不到井底,不管井水多麼清澈,陽光也不能將影子在水面上倒映出來。但是只要是它能照到的地方,石縫中間便有綠苔生長出來。 這兒住著一個癩蛤蟆家族,是從外面遷來的。他們實在是跟著老癩蛤蟆媽媽頭朝下跌進來的,老癩蛤蟆媽媽現在還活著。那些老早便在這裡落戶,在井裡游來遊去的青蛙承認和他們是親戚,把他們稱為「井客」。他們打算在這裡長住下去,在那些他們稱之為潮濕井石的幹地方生活,他們覺得很舒服。 青蛙媽媽出門旅行過一次,當水桶提上去的時候,她跑到了桶裡。但是外邊光線太亮了,刺得她眼睛生疼。幸運的是,她跳出了桶,噗的一聲便狠狠地落到了水裡,跌得她背疼,躺了三天。關於上面的世界,她講不出多少來,但是她知道,大夥兒也都知道,井並不是整個世界。癩蛤蟆媽媽當然可以談出一點什麼來,可是有人問起她來時,她從來不回答。於是大夥兒也就不問了。 「她又肥又醜,又胖又叫人噁心!」小青蛙說道,「她的孩子也一樣怪模怪樣。」 「很可能是這樣!」癩蛤蟆媽媽說道,「但是這些孩子當中有一隻頭上有顆寶石①,要不然就是鑲在我頭上。」 青蛙聽著,眼睛睜得大大的。因為他們不喜歡這種話,所以他們就做了個鬼臉,跳回井底去了。可是,小癩蛤蟆卻驕傲地伸直了他們的後腿。他們都以為自己有寶石,所以他們一動也不動地坐在那裡。最後,他們發問了,問為什麼而感到驕傲,一顆寶石到底是什麼東西。 「它是一種很美很值錢的東西,」癩蛤蟆媽媽說道,「我都無法形容它;它是一種人們自己戴著高興,而旁人嫉妒的東西。不過別問了,我是不回答的。」 「是啊,我沒有寶石,」最小的那只癩蛤蟆說道;這只癩蛤蟆要多醜便有多醜。「為什麼我要有這種可以炫耀的東西?要是它引起別人的嫉妒,自然就不會讓我高興!不,我只希望有朝一日跑到井邊往外看看。外邊一定是很美的。」 「還是呆在你該呆的老地方吧!」老癩蛤蟆說道,「你知道,你清楚這是怎麼回事!你可得小心那桶,它要壓碎你的!要是你真的掉了進去,那你也會摔出來的。並不是大家都像我這樣跌得這麼幸運,保住了前腳後腿,卵也沒有破碎!」「呱!」小傢伙說道。這就和我們人類喊一聲「呀」一樣。他非常想到井邊往外看看,產生了看看上邊那片綠東西的渴望。第二天早晨,當裝滿了水的桶被提上去、在小癩蛤蟆坐著的那塊井石前偶然停了一下的時候,小傢伙心裡激動起來,他跳進了盛滿水的桶裡,沉到桶底,接著桶被提了上去,水被倒出來。 「呸,倒黴!」看見了他的那個年輕小夥子說道。「這是我見過的最醜的東西!」於是他用木鞋踢了癩蛤蟆一腳,他差不多被踢癱了,不過他還是逃到了那高大的蕁麻叢中去了。他看見一根麻稈挨著一根麻稈,它還往上看。太陽照在葉子上,葉子完全是透明的。對他來講就像我們人類鑽進了大樹林裡,太陽照在樹枝葉子上一樣。 「這邊比在井裡好得多了!我真想在這裡度過一生呢!」小癩蛤蟆說道。他在那裡蹲了一個鐘頭,蹲了兩個鐘頭!「不知道外面是什麼樣子?既然我已經跑了這麼遠,那我試試再跑遠一點!」他使了最大的力氣爬了起來,來到了路上。在他橫穿大道的時候,太陽照射著他,灰塵撲到了他的身上。 「這才算真正到了幹地,」小癩蛤蟆說道,「我得到的好處可以說是太多了,渾身太舒服了!」 接著他爬到了路邊的溝旁上。這裡長著勿忘我花和繡線菊。旁邊是一道接骨木和山楂矮叢連結成的籬笆;「瑪利亞的白色內衣袖」②纏繞在上面。這裡可以看到五彩斑斕的景致;這兒還飛著一隻蝴蝶;小癩蛤蟆以為這是一朵掙脫枝子為了更好地看看世界的花兒。這自然是很合理的。 「要是我能像它那樣到處轉悠,」小癩蛤蟆說道,「呱!啊!多美呀!」 他在溝那邊呆了八天八夜,他不缺食物。到了第九天,他想:「再往前走吧!」——可是還能再有什麼更美的東西呢?也許碰到一隻小癩蛤蟆,或許幾隻青蛙。昨夜風裡夾雜著一種聲音,好像說有「同胞」在附近似的。 「活著真美!從井底下上來,躲在蕁麻裡,沿著塵土飛揚的道上爬,又在潮濕的溝裡休息!不過還要再往前走!看看是不是能找到青蛙或者一隻小癩蛤蟆,這是不能缺少的,光有大自然是不夠的。」於是他又遊蕩起來。 他來到田野裡一個四周長著燈芯草的大池塘旁,下去探了一探。 「這兒對您一定太潮濕了吧?」青蛙說道。「不過很歡迎您!——您是一位男士還是一位女士?不過全都一樣,我們一樣歡迎您。」 接著他被邀請去參加晚間的音樂會——家庭音樂會:大家極為高興,聲音卻很微弱;這我們都熟悉。會上沒有什麼東西招待,只可任意喝飲料,要是他們有本事的話,可以喝一整池塘水。 「我要繼續往前走!」小癩蛤蟆說道。他總是渴望有更好的東西。 他看見星星閃光,又大又明亮;他看到了新月在閃光。他看到太陽升起來,越升越高。 「我一定還在井裡,在一個大一些的井裡,我得爬上去!我有一種不安,一種渴望!」在月亮又圓又滿的時候,這可憐的小動物心想:「那該不是一隻放下來的桶吧,我可以跳進去高高升上去!要不然太陽便是那大桶?它多大、多亮喲,它可以把我們全都裝進去。我一定要注意機會!哦,我的頭多亮啊!我不相信寶石會更亮一些!不過我沒有寶石,也不為它而哭。不,高高升到光明和快樂中去吧!我確信,但又害怕,——這是很難邁出的一步!不過非邁不可!前進!順著大道走吧!」 他邁步向前,盡一個爬行動物最大的努力向前。於是他來到人類居住的大道上了,道旁有花園和菜地,他在一個菜園子邊上休息。 「這裡有多少我從來不知道的生靈啊!世界多大、多幸福啊!不過我也得深入看看,不能總廝守在一個地方。」因此他跳進了菜園子裡。「多麼綠啊!多麼漂亮啊!」 「這我當然知道!」花菜葉子上的一條毛毛蟲說道。「我的葉子是這裡面最大的!它遮住了半個世界,不過沒有那半個世界我也不在乎。」 「格!格!」傳來了這樣的聲音,接著走來了幾隻母雞,她們在菜園子裡一搖一擺地走著。走在最前面的那一只是遠視眼,她看到了縐菜葉子上的毛毛蟲,便啄了一下。於是毛毛蟲落到了地上,扭著捲縮起來。母雞先用一隻眼睛看了看他,接著又換了一隻眼看他,因為她不知道這卷著的東西會耍什麼花招。 「他絕對不懷好意!」這只母雞想道,她抬起了頭又啄了一口。小癩蛤蟆害怕極了,他竟爬向那只母雞。 「他還有救援部隊!」母雞說道。「瞧這爬蟲!」於是她轉過身子。「我不稀罕那一小口綠食,他只會使我的嗓子癢!」其他的母雞也持同樣的看法,接著她們走開了。 「我一扭一卷便逃脫了!」毛毛蟲說。「有主見是很對的。但是最困難的事還在後頭,我怎麼能夠回到花菜葉子上去。它在哪裡?」 小癩蛤蟆爬過來,表示願意幫忙。他很高興由於自己醜陋而把雞嚇跑了。 「您是什麼意思?」毛毛蟲問道。「您明知道我是靠自己一扭一縮逃脫的。看著您令人非常不舒服!我總可以在自己的地盤上獨自呆著吧?我現在嗅到了花菜的味道了!我現在回到了我的葉子上了!再沒有比呆在自己的地盤上更美的事了。但是我還要爬得更高一些!」 「是啊,更高一些!」小癩蛤蟆說道。「他的感覺和我一樣!但是他的心情不好,大概是嚇壞了。我們都要爬得更高一些!」「他們住得多高呀!」小癩蛤蟆想道。「他們能上到那麼高的地方!」 在農舍裡住著兩個年輕的大學生。一個是詩人,另一個研究自然科學。一個為上帝創造的一切及他心中的感受而歡樂地歌頌和寫作,他用簡短、明瞭、豐富、和諧的詩文歌唱一切。另外一個則把握住事物的本身,若是需要的話,是啊,還解剖分析一番。他把上帝的所作所為看成是一道算術題,又減又乘,把它背得爛熟,然後用理智的語言來說明。他的理智是全面的,他歡樂地、明智地談論事物。兩人都是很好很樂觀的人。 「你看那兒有一個完整的癩蛤蟆標本!」研究自然科學的那一位說道,「我得把它泡在酒精裡!」 「你不是已經有兩個了嗎?」詩人說道,「讓他安靜地呆著,享受享受生活吧!」「可是他醜得那麼可愛。」另一人說道。「是啊,要是能在他的頭裡找到寶石,」詩人說道,「我就想和你一起剖開它!」 「寶石!」另一個說道,「你挺懂自然史的!」 「可是,民間不是流傳著那麼一個美麗的說法嗎?最醜最醜的動物癩蛤蟆,往往在自己的頭裡保存著最有價值的寶石。人是不是也這樣?伊索③,還有蘇格拉底④都有一顆很了不起的寶石,不是嗎?」 癩蛤蟆沒有聽到過更多的事情,他對聽到的連一半也不懂。兩個朋友走開了,他逃脫了,沒有被泡到酒精裡。 「他們也在談寶石!」小癩蛤蟆說道。「幸好我沒有寶石,否則我可要受罪了!」 這時農舍的頂上又傳來了嘰裡咕嚕的聲音。鸛爸爸在為全家演講,他斜眼望著菜園子裡的那兩個年輕人。 「人是最自高自大的動物!」鸛說道。「聽他們說些什麼!可是到頭來他們卻連個像樣的嘟嘟都打不出來。他們賣弄他們說話的本領,他們的語言!他們的語言倒真不錯。只要我們旅行一天,他們的語言便不中用,那邊的人便聽不懂了;這個人聽不懂那個人的話。我們的語言全世界通行,在丹麥在埃及都行。而且人也不會飛!他們乘一種他們發明的東西上路,他們把它叫做『鐵路』,可是他們在那裡也常常折斷脖子。我一想起這些不禁嘴就哆嗦起來;世界可以沒有人。我們可以沒有他們!我們只要有青蛙有蚯蚓就夠了!」 「這真是一篇漂亮的演講!」小癩蛤蟆想道。「他是多麼偉大啊!瞧他坐得多高!我還沒有見過誰能坐得這麼高。瞧他遊得多妙!」當鸛張開翅膀在空中飛了起來的時候,他這麼喊了起來。 鸛媽媽在窩裡講話,講埃及的國土,講尼羅河的水,講外國的那些無比美好的爛泥。對小癩蛤蟆來講,這一切都那麼新鮮,又那麼有趣。 「我得到埃及去!」他說道。「鸛要是能帶上我就好了,或者他們的一個孩子也行。我可以在他們結婚的日子給他們幫工來報答它。是啊,我去埃及,因為我很幸運!那種渴望和興趣我都有,比頭裡有一顆寶石要好得多。」 他真有那麼一顆寶石:永無止境的渴望和興趣,向上,不停地向上!這顆寶石在他的頭裡發光,在歡快中閃耀發光。接著鸛來了。他看見這只小癩蛤蟆在草裡,便沖了下來,一點兒不客氣地叼住這小動物。鸛用嘴緊緊地咬住他,風呼呼響,這使他很不舒服,但是他朝上去了,飛向埃及,他知道,因此他的眼睛在閃光,就好像冒出了一顆火星: 「呱,啊!」 他的身軀死了,小癩蛤蟆被掐死了。可是他的眼裡冒出的那顆火星,到哪裡去了呢? 太陽光把他攝走了。太陽光帶走了小癩蛤蟆頭上的寶石。但帶到哪裡去了? 你別去問那位研究自然的人,去問詩人好一點兒。他會把他的事當作童話講給你,童話裡還講到毛毛蟲,也會講到鸛的一家。想想看!毛毛蟲變了形,成了一隻美麗的蝴蝶!鸛的一家飛過萬水千山,飛向遙遠的非洲,可是他們卻能找到最短的途徑回到丹麥國土,回到同一個地方,同一個屋頂上!是啊,簡直太像童話了,可是卻又是真的!你也可以去問那位研究自然的人,他只得承認這個事實,你自己也知道,因為你已經看到了。 ——可是癩蛤蟆頭裡的寶石呢? 問問太陽,看你能不能做到! 光線當然是太耀眼了。我們還沒有一雙能夠看到上帝創造的一切勝景的眼睛,但是我們會有的,那是最美麗的童話!因為裡面有我們自己。 ①安徒生說過,他小時候聽一位老婦人講過癩蛤蟆頭上有寶石的故事。這是民間傳說。 ②研究安徒生作品的丹麥專家們認為這是指田旋花。 ③、④伊索(生活在6世紀)是希臘寫寓言的大師,《伊索寓言》是世界文學寶庫中的奇葩。蘇格拉底(約公元前470—前399)是古希臘哲學家。相傳這兩人都長得很醜。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |