學達書庫 > 外國文學 > 玩偶之家 | 上頁 下頁 |
第三幕(1) |
|
還是那間屋子。桌子楞在坐中,四面圍著椅子。桌上點著燈。通門廳的門敞著。樓上有跳舞音樂的聲音。 林丹太太坐在桌子旁邊,用手翻弄一本書。她想看書可是沒心楮。她時時朝著通門廳的門望一眼,仔細聽聽有沒有動靜。 林丹太太:(看表)還沒來,時候快過去了。只怕是他沒有——(再聽)喔,他來了。(走進門廳,輕輕開大門,門外樓梯上有輕微的腳步聲。她低聲說)迸來,這兒沒別人。 柯洛克斯泰:(在門洞裡)我回家時候看見你留下的字條兒。這是怎麼回事? 林丹太太:我一定得跟你談一談。 柯洛克斯泰:當真?我一定得在這兒談了? 林丹太太:我不能讓你到我公寓去。公寓只有一個門,出入不方便。你進來,這兒只有咱們兩個人,女傭人已經睡覺了,海爾茂夫妻在樓上開跳舞會。 柯洛克斯泰:(走進屋子來)啊!海爾茂夫妻今天晚上還跳舞? 林丹太太:為什麼不可以? 柯洛克斯泰:問得對,為什麼不可以? 林丹太太:尼爾,現在咱們談一談。 柯洛克斯泰:咱們還有什麼可談的? 林丹太太:要談的話多得很。 柯洛克斯泰:我可沒想到。 林丹太太:那是因為你從來沒有填正瞭解我。 柯洛克斯泰:有什麼可以瞭解的?這是世界上最平常的事——一個沒良心的女人有了更好的機會就把原來的情人扔掉了。 林丹太太:你真把我當作那麼沒良心的人,你以為那時候我丟下你心裡好受嗎? 柯洛克斯泰:有什麼不好受? 林丹太太:尼爾,你當真這麼想? 柯洛克斯泰:要是你心裡不好受,你為什麼寫給我那麼一封信? 林丹太太:那是沒辦法。既然那時候我不能不跟你分手,我覺得應該寫信讓你死了心。 柯洛克斯泰:(捏緊雙手)原來是這麼回事。總之一句話——一切都是為了錢! 林丹太太:你別忘了我那時候有個無依無靠的母親,還有兩個小弟弟。尼爾,看你當時的光景,我們一家子實在沒法子等下去。 柯洛克斯泰:也許是吧,可是你也不應該為了別人就把我扔下,不管那別人是誰。 林丹太太:我自己也不明白。我時常問自己當初到底該不該把你扔下。 柯洛克斯泰:(和緩了一點)自從你把我扔下之後,我好象腳底下落了空。你看我現在的光景,好象是個翻了船、死抓住一塊船板的人。 林丹太太:救星也許快來了。 柯洛克斯泰:前兩天救星已經到了我跟前,可是偏偏你又出來妨礙我。 林丹太太:我完全不知道,尼爾。今天我才知道我到銀行裡就是頂你的缺。 柯洛克斯泰:你既然這麼說,我就信你的話吧。可是現在你已經知道了,你是不是打算把位置讓給我? 林丹太太:不,我把位置讓給你對於你一點兒益處都沒有。 柯洛克斯泰:喔,益處,益處!不論有益處沒益處,我要是你,我一定會把位置讓出來。 林丹太太:我學會了做事要謹慎。這是閱歷和艱苦給我的教訓。 柯洛克斯泰:閱歷教訓我不要相信人家的甜言蜜語。 林丹太太:那麼,閱歷倒是給了你一個好教訓。可是你應該相信事實吧? 柯洛克斯泰:這話怎麼講? 林丹太太:你說你象翻了船、死抓住一塊破船板的人。 柯洛克斯泰:我這話沒說錯。 林丹太太:我也是翻了船、死抓住一塊破船板的人。沒有人需要我紀念,沒有人需要我照應。 柯洛克斯泰:那是你自願。 林丹太太:那時候我只有一條路。 柯洛克斯泰:現在呢? 林丹太太:尼爾,現在咱們兩個翻了船的人湊在一塊兒,你看怎麼樣? 柯洛克斯泰:你說什麼? 林丹太太:兩個人坐在筏子上總比各自抱著一塊破板子希望大一點。 柯洛克斯泰:克立斯替納! 林丹太太:你知道我進城幹什麼? 柯洛克斯泰:難道你還想著我? |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |