學達書庫 > 外國文學 > 冒失鬼 | 上頁 下頁 |
第三幕 第五場 |
|
出場人:李禮,瑪斯加里爾。 瑪斯加里爾:努力吧,拔出劍來,上前迎敵吧,勝利就在眼前了!讓我們扮演奧裡 伯裡尤①,專殺無辜的人吧! ①奧裡伯裡尤:羅馬的總督,以殘酷著名。 李禮:他說你譭謗…… 瑪斯加里爾:我為了幫您的忙,造了一個謠言,使他誤會西麗差不多已經完全不愛 她了,而您竟不肯讓他誤會下去嗎?不肯讓我用計嗎?您太老實了,經不起一 兩句假話!我好好地捉弄他,幾乎要把您的愛人弄回給您了,您偏要多嘴,誤 了我的大事!我儘管給您許多暗示,表示這是詭計,而您還要提醒他!沒法子! 您一說非說到底不可,非洩露了一切不可!唉,真可惜!這是最妙的一條計策, 可以進貢給國王的,竟被您弄糟了! 李禮:我破壞了你的計劃,這並不是奇怪的事。如果你不先向我說明了你的用意, 我還要破壞一百次呢。 瑪斯加里爾:那也沒法子! 李禮:至少你也該把你的計劃的一部分告訴我,如果我不遵守,然後你才可以責備 我。現在呢;我是一個門外漢,怪不得我常常誤你的事。 瑪斯加里爾:我以為您可以做一個劍術的師傅;因為您是專會破壞,專會誤事的。 李禮:事情已經過去,不必再提了。總而言之,我的敵人是不能奈何我的,只要我 信賴你的主張…… 瑪斯加里爾:我們不要再說這個,先說別的話吧。我大生氣了,不是這樣容易息怒 的。您應該先幫我一個忙,然後我再看該不該繼續幫助您。 李禮:如果只須要這樣,我完全可以照辦。請您告訴我,你要我替你流血打仗嗎? 瑪斯加里爾:您的心裡只會想到流血!您好象普通那一班喜歡決鬥的人:他們拔出 劍來,比掏一個銅子給人還容易些! 李禮:那麼我還有什麼可以幫你的忙的? 瑪斯加里爾:您的父親的怒氣非設法消除不可。 李禮:我已經同他講和了。 瑪斯加里爾:是的。但是,我跟他並沒有講和。今天早上,為了您的愛情,我造謠 說他死了。象他這樣上了年紀的人,死期將近,一想起死,就會害怕,何況我 把他硬說成是死了,他的心裡仔細一想,哪有不悲哀的?這老頭子,老雖老, 卻很愛生命,最恨不祥的預兆,所以他非常恨我,要到法庭去告我。您要知道, 國王的房子是很好的,如果我住在那裡,一時覺得太舒服,恐怕就不大願意出 來幫您的忙了。——許久以來,已經有許多人告我,法庭屢次通緝我了。在這 可惡的世界上,你有道德,人家就妒忌你,就要追控你!——請您去勸他息怒 吧。 李禮:是的,讓我勸他息怒就是了。但是,你須允許我…… 瑪斯加里爾:呀!好!我們再看吧。(李禮走出)唉!忙了這半天,該休息休息了。 暫時不要用計,不要時刻操心。此刻李安特再也不能損害我們,因為自從李禮 假造了那信,西麗已經被扣留在家了…… |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |