學達書庫 > 外國文學 > 冒失鬼 | 上頁 下頁 |
第二幕 第四場 |
|
出場人:安斯模,李禮,瑪斯加里爾。 安斯模:我們出去吧:我看見他被纏裹得這樣難看,我的心裡難受得很。唆!這樣 快就死!今天早上他還活著呢! 瑪斯加里爾:有時候,在很短的時間內可以走很長的路哩。 李禮:(哭)嗚,嗚! 安斯模:怎麼!親愛的李禮,人是免不了要死的。羅馬也不能頒發免死的執照。① ①羅馬:意大利首都。這裡指意大利政府。 李禮:嗚,嗚! 安斯模:死神時時刻刻在暗算人類:當它襲擊人的時候,是不預先提醒的。 李禮:嗚,嗚! 安斯模:這驕傲的畜生,不管人怎樣懇求,它總是張牙舞爪地來咬人。人人都逃不 過它的口。 李禮:嗚,嗚! 瑪斯加里爾:您儘管勸他也沒有用處:他的悲哀是生了根的,您沒法子拔除的。 安斯模:如果我說了這許多理由還不能解除您的悲哀,那麼,親愛的李禮,您自己 注意節哀減痛吧。 李禮:嗚,嗚! 瑪斯加里爾:他是不肯節哀的,我知道他的性情。 安斯模:再說,我聽您的僕人說您需要錢用,我已經把錢帶來了,您好好地替您的 父親發喪吧。 李禮:嗚,嗚! 瑪斯加里爾:您這麼一說,他更傷心了!他一想起他的不幸的命運,怕不就哭死了? 安斯模:將來您看見了您的父親的契紙的時候,就會知道我欠他更多的錢。但是, 縱使我不欠你們一個錢,您也可以自由地支配我的財產。喂,拿去吧!我是願 意幫助您的,將來您就知道了。 李禮:(拿了錢就走)嗚,嗚! 瑪斯加里爾:我的主人是多麼哀痛啊! 安斯模瑪:斯加里爾,我想,讓他給我寫兩個字的收條,似乎更妥當些。 瑪斯加里爾:嗚,嗚! 安斯模:世事是很難預料的。 瑪斯加里爾:嗚,嗚! 安斯模:你叫他寫吧,我是要收條的。 瑪斯加里爾:唉!他痛苦到這地步,怎能滿足您這種願望呢?您且讓他的痛苦過了 再說吧:等他好些的時候,我一定先設法使您放心。再會!我覺得心裡不舒服 極了,我要跟他痛哭一場哩!嗚,嗚! 安斯模:(獨自一人)這世界是充滿了煩惱的;每人每天都有種種不同的麻煩;人 生永遠不…… |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |