學達書庫 > 外國文學 > 冒失鬼 | 上頁 下頁
第一幕 第四場


    出場人:特路發登,西麗,李禮(躲在角落裡),瑪斯加里爾。

特路發登:(向西麗)你在外面做什麼?這樣鬼鬼祟祟的!我曾經禁止你和任何人
  說話,你忘了嗎?

西麗:這個忠厚的少年是我從前認識的;您不必懷疑。

瑪斯加里爾:這一位就是特路發登老爺嗎?

西麗:不錯,就是他。

瑪斯加里爾:先生,我這裡有禮了。我今天得見一位天下聞名的大人物,我真快樂
  到極點了。

特路發登:不敢當,不敢當。

瑪斯加里爾:我也許是不知進退;但是,我在別處見過她,知道她能知未來的吉凶,
  我想來問她一件事。
特路發登:(向西麗)怎麼!你也玩那些邪魔外道的勾當嗎?

西麗:不是的,我只會白的魔術罷了①。
  ①白的魔術:據說魔術有兩種:白的和黑的。白的魔術以行善為目的,黑的
魔術則遣使魔鬼無惡不作。

瑪斯加里爾:那麼,我就告訴您吧。我所服侍的主人,為著他所鍾愛的一個女子而
  憔悴了。他很希望和他所愛的美人談一談他心裡燃燒著的那股熱情。但是有一
  條毒龍看守著那絕代的美人,不管他怎樣設法,它總不讓他和她親近。而且,
  使他更感覺為難而懊喪的是他又發現了一個可怕的情敵。我想知道他這種愛情
  有沒有成功的希望。我知道您的嘴會把我們關心的機密告訴我們的,所以我來
  請教您。請吧。

西麗:您的主人是哪一天出世的!是在哪顆星保護之下降生的?

瑪斯加里爾:是愛情永不變更的那顆星。

西麗:您也不必說出他所愛的人名字來,我憑著我的學問已經知道得很清楚了。這
  女子是一個有良心的人:她雖然處在很不幸的時候,也還知道保存她那高貴的
  自尊心。她受了人家的愛慕,她的心中發生什麼影響,這是她的秘密,她不很
  願意告訴別人。但是我知道她的心事;並且我也不象她那樣固執,所以我可以
  三言兩語把她的心清完全告訴您。

瑪斯加里爾:呀!您的法力是多麼神妙啊!

西麗:如果您的主人的愛情是有恆的,又如果他的動機是合于道德的,那麼,請他
  不必失望,決不至於徒勞無功。他是有希望的,他所要奪取的堡壘終於會有投
  降的一天,因為把守堡壘的人並不是不願意談判條件。

瑪斯加里爾:這都很好,不過守堡疊的總督是個很難說服的人。

西麗:倒黴也正在這裡。

瑪斯加里爾:(望著李禮,低聲)這老頭子真討厭!老是監視著我們!

西麗:讓我來教給您怎麼辦吧。

李禮:(走近他們)呀!特路發登,您不要耽心。他乃是我派來的。我特地派一個
  忠心的僕人來和您商量:我想和您商量,贖取她的自由,只要我們二人商量好
  價錢就行了。

瑪斯加里爾:(旁白)真是傻瓜!

特路發登:哈!哈!叫我相信哪一個人好?他們倆的話竟是自相矛盾。

瑪斯加里爾:先生,這公子的腦筋受傷了,您不知道嗎?

特路發登:我的事我自己明白!我恐怕有人要耍什麼手段啊。(向西麗)進去吧,
  不許再自由出入了。至於你們呢,你們這兩個流氓,想要捉弄我,請你們預先
  練習好了你們的雙簧再說①。
  ①雙簧:一種由兩人表演的雜耍。一人藏在後面,有說有唱;一人坐在前面,
不說不唱,專門表演動作。

  特路發登與西麗走出。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁