學達書庫 > 外國文學 > 印加寶藏 | 上頁 下頁
七八


  「那天吃午飯時你說得沒錯。『幽靈』的確開創了一個繼承衣缽的盜賊王國。」

  「我們至少在4個我還記得的場合下監視過佐拉跨國公司,但結果總是無法找到罪證。我從沒把他們跟神乎其技的『幽靈』聯繫起來。」

  「局裡也一樣,」拉格斯岱爾說,「我們一直懷疑他們跟每一件價值在百萬美元以上的藝術品和文物盜竊案有關,但我們沒能找出足夠的證據來起訴他們任何一個人。」

  「我很同情你。沒有證據,就沒有搜索票和逮捕令。」

  「佐拉家族在這麼廣的範圍內做著這麼大的生意,居然沒留下任何痕跡,這簡直就是奇跡。」

  「他們從不出錯。」蓋斯基爾說。

  「你試過安排人進去臥底嗎?」拉格斯岱爾問。

  「試過兩次。他們幾乎都是立刻就有所警覺。要不是我都派我很有把握的人進去,我敢說他們早就被幹掉了。」

  「我們也從來沒能打進去過。那些收買失竊藝術品的收藏家也同樣都很有警覺性,嘴巴很緊。」

  「我們都很清楚,佐拉家族一向會把偷來的文物變成合法的,就像販毒者洗錢一樣。」

  拉格斯諾爾沉默了幾分鐘,最後說:「我覺得是時候了,我們不應該只在午飯見面時互換條子了,我們應該開始全天候合作。」

  「我喜歡你的風格,」蓋斯基爾表示同意,「從我這頭開始,我一到辦公室就向我的上司呈上一份關於聯合行動的提議。」

  「我這邊也開始進行。」

  「我們為什麼不把雙方的成員集合起來召開一次聯合會議呢,比方說在星期四上午?」

  「聽起來你好像已穩操勝算一般。」拉格斯岱爾同意了。

  「這可以讓我們留出時間好做些預備性的工作。」

  「說起『幽靈』,你追查過被盜的迪亞哥·利維拉的畫嗎?那次午飯時你曾提到過,說你在這上面可能有線索。」

  「我仍在研究這個案子,」蓋斯基爾回答說,「但現在看來,利維拉的畫似乎被運到了日本,進了私人收藏室了。」

  「你根據什麼斷定這是佐拉家族所促成的買賣?」

  「如果是他們幹的,就不會有任何線索。因為他們總是運用許多作為掩護的機構和中介者。我們是在談論超級明星的犯罪問題,從老曼斯菲爾德·佐拉實現第一個偷竊計劃到現在,你、我,或者是世界上任何其他執法機構,都沒有動過這個家族的任何成員。他們還沒見過法庭裡面的模樣呢。他們完全清白,真是讓人忍心。」

  「這回我們幹掉他們了。」拉格斯岱爾鼓勵地說。

  「如果他們不是那種會出錯的人,我們就沒有優勢可言了。」

  「也許不是,也許是。但我一直覺得會出現一個跟你、我或者佐拉家族都無關的局外人,他會摧毀他們那個家族體系。」

  「無論他是誰,我都希望他快點現身。要是我們沒能在佐拉家的人退休去巴西之前,送他們上斷頭臺的話,我會抱憾終生的。」

  「現在我們已經知道那個父親是家族生意的創始人,也知道他是怎麼經營的,那麼我們就更清楚應該找些什麼東西了。」

  「別忙著掛電話,」拉格斯岱爾說,「告訴我,你是否調查過某位與那件從你手上溜過的木乃伊金甲有關的解譯專家?」

  蓋斯基爾遲疑了一下。他不喜歡別人再提起這件事。「我們找過所有知名的雕刻文字專家,只有兩位除外。他們是一對夫妻檔的哈佛人類學家,亨利·莫爾博士和他的妻子。他們失蹤了。他們的同事和鄰居都沒人知道他們上哪兒去了。」

  拉格斯岱爾笑了起來。「若能在他們跟佐拉家族鬥智的時候找到他們就好了。」

  「我正在調查這件事。」

  「祝你好運。」

  「我很快就會跟你聯絡的。」蓋斯基爾說。

  「上午晚些時候我再打電話給你。」

  「下午打吧。有場審訊將在9點鐘開始。」

  「這樣更好,」拉格斯岱爾說,「要是聯合會議方面有進展,你就打個電話給我吧。」

  「我會的。」

  蓋斯基爾微笑著掛上電話。今天上午他不想去辦公室了。要讓由海關和聯邦調查局所組成的聯合行動小組得到上司的批准,對拉格斯岱爾來說比他這邊還要棘手。他讀了一夜文稿,現在該舒舒服服地睡一覺,休息一下了。

  每當一件缺少證據的懸案突然有了轉機的時候,他都會非常高興。能掌控局勢的感覺真好,由刺激而產生的動力真是奇妙極了。

  這話是從哪兒聽來的?在卡內基的課上嗎?還是從海關總局的教官那兒?他還沒想出答案就已經睡著了。

  第三十一章

  皮德羅·文森特把自己那架保養良好的DC一三型運輸機降落到德克薩斯州哈靈根市的機場跑道上。他把這架有55年機齡的飛機一直滑行到海關機庫前面,關掉了那兩具1200馬力的引擎。

  當他打開艙門走下地面時,兩個穿制服的海關官員正在等著他。其中較高的那位有著一頭被風吹亂了的紅發和一張長滿雀斑的臉,他手持一塊書寫板擋在眼睛上,遮住德克薩斯的強烈陽光。另一位則用皮帶牽著一條警犬。

  「是文森特先生嗎?」海關官員很有禮貌地問,「皮德羅。文森特?」

  「對,我就是文森特。」

  「感謝你事先通知我們你要到美國來。」

  「很高興能跟你們的政府合作。」文森特說。他本想跟他們握手的,但他從自己以前的過境經驗中知道,這些官員總是希望能儘量避免身體上的接觸。他把一份飛行計劃遞給紅頭髮的官員。

  那位官員把那張紙放在書寫板上,仔細閱讀著上面的條款,而他的搭檔則把警犬放進機艙去嗅有沒有毒品。「你是從哥斯大黎加的尼科亞出發的?」

  「完全正確。」

  「目的地是堪薩斯州的威奇托?」

  「我的前妻和孩子住在那裡。」

  「你這次旅行的目的是?」文森特聳聳肩。「我每個月都會從家裡飛來看我的孩子一次,然後再飛回去。」

  「你的職業是農場主人?」

  「對,我種植咖啡豆。」

  「希望你沒種別的。」海關官員僵硬地笑道。

  「靠著種咖啡,我就能過很舒服的生活了。」文森特憤慨地說。

  「請讓我看一下你的護照好嗎?」

  這套程序從來沒變過。雖然文森特經常碰到這兩個官員,但他們總是這樣對待他,好像他是個第一次來美國的旅行者。那位官員看看裡面的照片,對照著文森特那往後梳的平滑黑色直發、紅棕色眼睛、橄欖色的光滑皮膚和尖鼻子。他的身高和體重顯示,他是個偏瘦的44歲矮個子男人。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁