學達書庫 > 外國文學 > 夜訪吸血鬼 | 上頁 下頁
六八


  「『不,我就是太瞭解他了,』她甚至對著我親吻的雙唇說道.『是你不瞭解他。愛使你失去了判斷力,你被他的學識、他的魔力迷惑住了。如果你知道他是怎樣吸食死亡,你就會比從前恨萊斯特更恨他。路易,你永遠也不要再到他那兒去了,我告訴你,我有危險!』」

  「第二天晚上,我早早地離開了克勞迪婭。我深信那個劇院的吸血鬼中只有阿爾芒能靠得住。她很勉強才讓我走,而我也深深地被她的眼神攪亂了心緒。她還不知道什麼是脆弱,但就在她放我走的時候,我從她身上看出了害怕和打擊。我趕忙去完成我的使命。我在劇院外面一直等到最後一個觀眾離開,看門人正要鎖門。

  「他們怎麼看我,我說不準。是像其他人一樣,一個沒卸裝的演員嗎?那沒關係。要緊的是他們讓我通過了。我從他們中間穿過去。舞廳裡只有少數幾個吸血鬼,他們沒跟我搭訕。最後,我站到了阿爾芒開著的門口。他立刻就看見了我,毫無疑問,這長長的一路他已經先聽到了我的腳步聲。他馬上表示了歡迎並讓我坐下。他正忙著照應他的小男孩。那男孩正坐在書桌旁用餐,一個銀盤子裡面有魚有肉,旁邊放著一瓶白葡萄酒。儘管經過昨晚的事他有點發燒而且很虛弱,但他的膚色仍然很紅潤,他的體溫和香味仍然折磨著我。阿爾芒坐在我對面靠近爐火的皮椅子裡面,兩隻胳膊交叉擱在皮扶手上。那個凡人顯然不用求助於他。男孩往杯中倒滿了酒,微笑著,眼睛朝我眨了眨說:『為我的主人。』但這杯是敬阿爾芒的。

  「『為你,奴隸,』阿爾芒很動感情地深吸了口氣,小聲說道。然後,他看著男孩喝了一大口。我看見他在舔濕濕的雙唇。當他把酒咽下去時,喉嚨那裡的肌肉牽動了幾下。這時那男孩子夾起一小片白白的肉。行了同樣的禮,然後慢慢咀嚼起來,兩眼仍盯著阿爾芒。這一切就像是阿爾芒在他那只能用眼睛分享的那部分生活中飽餐痛飲似的。儘管他似乎已沉浸在其中了,但那卻是精心安排的,並非那種幾年前我站在巴貝特的窗外渴望過她那種凡人生活時經受的那種痛苦折磨。

  「等那男孩吃完,他兩手摟著阿爾芒的脖子跪著,仿佛實際上是在品嘗阿爾芒那冰冷的肉體似的。我還能記起萊斯特第一次走近我的那個夜晚,他的目光多麼像是要燃燒,他蒼白的臉多麼興奮發光。現在,你就知道對你而言我是什麼了吧。

  「最後,這一切結束了。那孩子要睡覺了,阿爾芒鎖上了他靠著的那兩扇銅門。一會兒功夫,男孩酒足飯飽,打起盹來。阿爾芒在我對面坐著,那雙漂亮的大眼睛很鎮定,而已看起來似乎很天真。當我感覺那雙眼睛要將我拉近他時,我垂下了眼皮。我想看看壁爐的火,可那兒只剩下了灰燼。

  「『你告誡我,不要講出自己的身世,為什麼?』我抬頭看著他問道。他似乎能覺察到我的退縮,但這並沒觸犯他,他只是略有些驚奇地注視著我。但我很心虛,對他的驚奇太心虛了,於是我又把視線移開。

  「『你殺了那個造就你的吸血鬼,是嗎?那就是你為什麼沒和他一起到這兒來的原因嗎?你為什麼不說出他的名字呢?聖地亞哥認為你殺了那個吸血鬼。』

  「『那麼,如果這是真的,或者我們無法使你們相信的話,你們就會設法除掉我們嗎?』我問。

  「『我是不會拿你們怎麼樣的,』他平靜地說,『但正如我告訴你的,我不是如你所問的這兒的頭兒。』

  「『可他們相信你就是頭兒,不對嗎?而聖地亞哥,你兩次將他從我面前推走了。』

  「『我比聖地亞哥更有魔力,更年長些。聖地亞哥比你年輕。』他說道,語氣很坦率,沒有一絲驕傲。這些是明擺著的事實。

  「『他已經開始行動了,』他說,『但不是和我,而是和上面那些傢伙。』

  「『可他為什麼要懷疑我們呢?』

  「這時他似乎在思索,兩眼低垂,握緊的拳頭托著下巴。似乎經過很漫長的一會兒之後,他抬起頭來。『我可以告訴你原因,』他說,『因為你太沉默寡言了。這個世上的吸血鬼很少,而且還生活在彼此爭鬥的恐怖之中。他們對那些新來的吸血鬼極謹慎小心,要弄清楚。他們很尊重其他的吸血鬼。這間屋裡有15個吸血鬼,這個數字被很小心地保持著。而你對他們來說顯然是有問題的:你感覺得太多,你想得太多了。正如你自己說的,吸血鬼的超然對你來說沒多大價值。接著又是那個神秘的孩子:一個永遠也長不大的孩子,永遠也無法自給自足。如果此時那男孩的生命正處於相當的危險之中,他的生命對我來說是那麼寶貴,可我是不會將他變成個吸血鬼的,因為他太小,他的四肢還不夠強壯,他的血還幾乎不能品嘗。可你卻帶著那個孩子。她是吸血鬼用什麼方式造就的,他們問,是你造就她的嗎?所以,你看,你有這些問題而且有這種神秘感,然而你卻完全沉默。這樣,你就不可能被信任,而且聖地亞哥要找藉口生是非。但還有另外一個比所有我剛才講的那些更實際的理由。那很簡單,就是:當你第一次在拉丁區遇到聖地亞哥時,你……很不幸……你說他是個小丑。』

  「『啊哈。』我往後一倚。

  「『如果你什麼也沒說過,那也許一切就會好得多了。』他笑著,知道我和他一樣明白了這其中的諷刺含義。

  「我坐在那兒反思著他剛才說過的話,所有的想法中令我感到心事重重的就是克勞迪婭那些奇怪的勸告,就是這個目光溫和的年輕人對她說,『死』。還有除此之外,就是我對上面舞廳的那些吸血鬼們慢慢積聚的厭惡。

  「我覺得有種極強的欲望,迫不及待地要對他講這些事。儘管當我看著他那雙曾試圖迷惑克勞迪婭的眼睛時,他的眼睛在說,活著。我無法相信這一切,但想到她的恐懼,不,還不能說。他的眼睛在說,學吧。喔,我多麼想告訴他我無法理解的那一切;這些年我們是一直在尋找,而當我發現上面那些吸血鬼將永生當做時尚奇想的俱樂部和廉價的遵奉順從時,我是多麼吃驚啊。然而,經歷了這種沮喪,這種困惑之後,我有了更清醒的認識:為什麼不應該是這樣的呢?我期望的又是什麼呢?我又有什麼權利那麼痛苦地對萊斯特感到失望而讓他死呢!是因為他不肯告訴我我內心一定要尋找的東西嗎?阿爾芒的話,是怎麼說的?『唯一的力量是蘊藏在我們自己心中的。』


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁