學達書庫 > 外國文學 > 夜訪吸血鬼 | 上頁 下頁
六五


  「『這種罪惡感,這個概念,是來自失望,來自痛苦!難道你看不出來嗎?撒旦的孩子!上帝的孩子!這就是你帶給我的唯一的問題,這就是糾纏你的唯一的魔力嗎?所以當這唯一的魔力仍在我們內心時,你自己就一定要讓我們分出個上帝和魔鬼來嗎?你怎麼能相信這些古老荒謬的謊言、這些神話、這些超自然的典型呢?』他那樣迅捷地從克勞迪婭那呆滯的臉上方的牆上抓下那幅魔鬼畫,以至於我都看不見任何動作,只看到眼前那斜眼的魔鬼,接著便聽見火焰中的劈啪聲。

  「當他說這番話時,我心中有某種東西破碎了,撕裂了,於是感情的狂潮匯成一股洪流,四肢的每塊肌肉都鼓凸起來。這時我站了起來,掙脫他,慢慢向後退去。

  「『你瘋了嗎?』我問道。我被自己的怒火和絕望驚呆了。『我們站在這裡,我們兩個,不會死,不會老,每天夜裡起來用人類的血去餵養自己的長生不老;而那兒,在你的書桌上,背靠著世代的知識書籍,坐著一個和我們自己一樣的惡魔似的天真無瑕的孩子,而你卻要問我怎麼會相信,怎麼會在那超自然中尋找一種解釋!我告訴你,當我看清自己已經變成了什麼之後,我他媽的什麼也不信了!難道你信嗎?這樣相信,這樣該死地相信,我現在連最荒謬的事實都能接受:那就是,這一切絲毫沒有意義!』

  「我退到門口,避開了他那張驚愕的臉。他的手在嘴唇前停著,手指彎曲著握入掌心。『別走!回來……』他低聲說。

  「『不,現在不行。讓我走。就一會兒……讓我走……什麼也沒變,一切都和從前一樣。讓那一切都埋在我心裡……就讓我走吧。』

  「在我關上門之前,我回頭看了一下。克勞迪婭的臉轉向我,儘管她還像剛才那樣坐著,兩隻手抓著膝蓋。然後,她做了個手勢,就像她的微笑一樣難以捉摸,那氣勢帶著一絲淡淡的傷感,而我要走了。

  「那時我一心渴望逃離那個劇院,到巴黎的大街小巷去漫遊,讓胸中積聚的極大震動慢慢地消逝。可是,當我沿著低矮地下室的石板路在黑暗中向前摸索時,我迷惑起來。恐怕我是無法控制自己的意志的。萊斯特應該是死掉了,對我來說,這種想法仿佛從未有過地荒唐。如果事實上他已經死了,那麼就像我一直是這樣做似的回過頭去再看看他,我覺得他要比以前好得多。他和我們其他的人一樣是絕望的。他所害怕分享的並非那要求絕對忠實和崇敬的無所不知的保護者。他什麼也不知道,也沒什麼要知道。

  「我漸漸明白的只有這個,但又不完全是這個想法。我曾因所有錯誤的理由而憎恨過他,是的,一點兒沒錯。該死,我發覺自己最後竟坐在了那些黑暗的臺階上面。舞廳裡的光將我自己的影子投射在那粗糙的地面上,我兩手抱住頭,精疲力竭。我的心裡說,睡覺。然而我心裡的更深處說,做夢。但我仍然沒動,沒回聖加布裡爾飯店。那個飯店此刻對我而言似乎是很安全而且很逍遙自在的地方,那裡有令凡人欣慰的精美和豪華。在那兒,我可以躺進紫褐色天鵝絨的椅子裡面,一隻腳擱在墊腳凳上,看那爐火舔著大理石貼磚,然後完全像個沉思的人一樣從那些長長的鏡子裡看著自己。快逃到那裡去,我想,逃離所有在糾纏你的一切。可那種想法又來了;我冤枉了萊斯特,我曾因為所有錯誤的理由憎恨過他。這時我小聲說著,試圖把這種想法從那黑暗的無法言喻的腦海中清除出去。這低語在樓梯的石頭拱頂中發出一種沙沙聲響。

  「可是後來,空中傳來一個輕柔的聲音,那聲音太輕了,凡人都無法聽見:『怎麼會這樣?你是怎麼冤枉他的?』

  「我猛地轉過身,呼吸一下子停止了。有個吸血鬼坐在我上邊,坐得那麼近,靴子尖都快擦到我的肩膀了。他兩條腿蹺著,兩隻手抱著腿。刹那間我還以為是自己看花了眼。是那個騙子吸血鬼,那個被阿爾芒叫做聖地亞哥的吸血鬼。

  「可他此時的舉止絲毫都不像早些時候,甚至也就是僅僅幾個小時前,當他抓住我而阿爾芒打他時我看到過的那個他,兇暴可惡的他。他正盯著我,兩個膝蓋彎曲著,頭髮亂蓬蓬的,嘴張著,一點都不狡猾。

  「『這和其他任何人無關。』我對他說,內心的恐懼慢慢消失了。

  「『可你說了個名字,我聽見你說了個名字,』他說道。

  「『一個我不想再說的名字。』我答道,不再看他。這時我明白剛才他是怎樣捉弄我的了,明白了為什麼他的影子沒有落在我的影子上面,因為他是蜷曲在我的影子裡面的。看著他順著那些石階向下滑坐到我的後面有些眼花繚亂。他周圍的一切都眼花繚亂,我提醒自己無論如何不能相信他。那時,阿爾芒對我來說似乎有著能起催眠作用的魔力,他能通過某種方式去實現以他自身形象展示出的絕對真理:他不用開口就能引出我內心的想法。可這個吸血鬼是個說謊者。我能感受到他那幾乎同阿爾芒一樣強的魔力,粗魯而且兇猛。

  三

  「『你到巴黎來找我們,可後來你卻獨坐在這石階上面……』他用一種安慰的口吻說道,『你為什麼不趕上我們?你為什麼不對我們說,不跟我們談談你剛才提到名字的那個人呢?我知道他是誰,我知道他的名字。』

  「『你不知道,沒法知道。他是個凡人。』這時我說的話多半是出自本能而非自信。想到萊斯特,想到這傢伙應該知道萊斯特的死,這些想法擾亂了我的思緒。

  「『你到這兒來是為了考慮凡人,思考對凡人的公正嗎?』他問道,但語氣中沒有任何指責和嘲笑的意思。

  「『我是來這兒清靜清靜的。別讓我冒犯你。就是這樣,』我喃喃自語道。

  「『可是在這種心境中清靜,你甚至連我的腳步聲部聽不見……我喜歡你。我想要你上樓來。』他說著,慢慢地把我拽起來站到他旁邊。

  「就在那時,阿爾芒的小屋門開了,從裡面閃射出一道長長的光,照在樓道上。我聽見他走來了,聖地亞哥放開了我。我正站在那裡不知所措時,阿爾芒出現在樓梯下面,手挽著克勞迪婭。克勞迪婭仍像我剛才與阿爾芒談話的整個過程中一樣,臉上一副木然的表情。她似乎還沉浸在自己的思緒之中,對周圍的一切都視而不見。我記得自己注意到了這一點,儘管我不知道當時是怎麼想的,這種感覺甚至現在也令人難忘。我迅速地將她從阿爾芒身邊拉過來。她柔軟的四肢靠著我,這使我覺得我們都像是躺在棺材中,處於麻木的沉睡狀態一般。

  「接著,阿爾芒揮臂猛然有力地一推,將聖地亞哥推向一旁。聖地亞哥像是要往後仰翻下去似的,但他又站直起來,這樣反而又被阿爾芒拖向樓梯的上頭。所有這一切發生得那樣迅捷,我只能模模糊糊看見他們的衣服在動,聽見他們靴子的沙沙作響。後來,阿爾芒獨自站在樓梯的最上面,我向上走近他。

  「『今晚你們是不可能安全地離開這個戲院的,』他低聲對我說道,『他對你起了疑心。既然我已經把你們帶到這兒來了,那他就覺得有權對你有更多的瞭解。我們的安全也全看這一點了。』他領著我又慢慢地回到舞廳。但接著,他轉過臉來,把嘴唇幾乎貼近我的耳朵低聲說:『我必須警告你。別回答任何問題。你問,然後再自己解開一個又一個的事實之謎吧。但不要,不要透露尤其是有關你來歷的任何東西。』

  「這時,他離開我們而去,但招呼著我們隨他進入了其餘吸血鬼們集聚的黑暗之處。那些吸血鬼像群冷漠的大理石雕像焦立在那裡,臉和手也完全和我們的一樣。那時我才強烈地感覺到我們全都是怎樣地用同一種材料做成的,而這樣一種想法,我在新奧爾良的所有那些漫長歲月裡只會偶爾想到。這種想法擾亂了我的心緒,尤其是當我看見那些密密麻麻的可怕壁畫之間的長長鏡子中映照出某一個或更多的吸血鬼的時候。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁